Translation examples
Many brothel owners avoid arrest and prosecution because of protection by officials.
Многим владельцам публичных домов удается избежать ареста и привлечения к ответственности благодаря покровительству должностных лиц.
Many brothel owners appear to receive the protection of local police or other officials.
Как представляется, многие владельцы публичных домов пользуются защитой со стороны местной полиции или других должностных лиц.
Many comptoir owners from those provinces have claimed to the Group that the ban made it impossible for them to implement the due diligence recommended by the Group.
Многие владельцы закупочных контор из этих провинций в беседах с Группой утверждали, что этот запрет лишает их всякой возможности проявлять должную осмотрительность в соответствии с рекомендациями Группы.
Since it was founded in 1987, APG has been disfavoured by many hacienda owners, who now promote new Guaraní organizations co-opted by the owners and working in their favour.
С момента своего основания в 1987 году АНГ столкнулась с недоброжелательным отношением со стороны многих владельцев имений, которые в настоящее время поощряют создание новых организаций гуарани, ассимилированных владельцами и работающих в их пользу.
Although better fuel economy provides an incentive for periodic maintenance of vehicles, many vehicle owners in developing countries simply do not have the resources to undertake extensive repairs other than what is necessary to keep the vehicles operational.
Хотя бόльшая экономичность с точки зрения топлива обеспечивает стимул к периодическому обслуживанию автомобилей, многие владельцы транспортных средств в развивающихся странах просто не обладают ресурсами, необходимыми для комплексного ремонта, помимо простого обслуживания, обеспечивающего функционирование автомобилей.
In many cases owners are still not aware that it is they who are responsible for the maintenance and management of the building they live in;
Во многих случаях владельцы до сих пор не знают, что именно они отвечают за эксплуатацию и обслуживание здания, в котором они проживают;
31. Many new owners have not yet understood that the role of an owner differs from that of a tenant.
31. Многие новые владельцы до сих пор не понимают, что роль владельца отличается от роли квартиросъемщика.
Many former owners could not repossess their properties, however, due to insecurity and lack of proper administrative measures at that time.
В связи с нестабильным положением в стране и отсутствием надлежащих административных мер многие бывшие владельцы долгое время не могли вернуть отобранное у них имущество.
But the report admitted that many former owners had not been able to repossess their properties due to insecurity and lack of proper administrative measures (para. 31).
Однако в докладе признается, что многие бывшие владельцы не смогли вернуть отобранное у них имущество в связи с нестабильным положением в стране и отсутствием надлежащих административных мер (пункт 31).
The financial cost of international civil litigation seeking the return of cultural property is often exorbitant, which makes such action unappealing or even impossible for developing countries and many private owners.
36. Финансовые затраты на международные судебные споры по гражданским делам о возвращении культурных ценностей зачастую являются непомерными, что делает такие действия малопривлекательными или даже невозможными для развивающихся стран и многих частных владельцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test