Translation for "mantra" to russian
Similar context phrases
Translation examples
I do not consider these words to be another diplomatic mantra.
Я не считаю эти слова еще одной дипломатической мантрой.
The international community publicly repeats the mantra, but with little conviction.
Международное сообщество публично повторяет эту мантру, но звучит не очень убедительно.
But collectivity ought not serve as a mantra which is an obstacle to effective action.
Но коллективность не должна быть мантрой, служащей препятствием на пути эффективных действий.
Somehow, the financial mantra of the United States has lost its magic.
Каким-то образом финансовая мантра Соединенных Штатов утратила свою магию.
The inner change is the basic Mantra for a permanent peace in the house, the society and the world.
Внутренние перемены - это основная Мантра для постоянного мира в доме, обществе и стране.
How can we do so, when the AOSIS mantra of "1.5 to stay alive" means exactly what it says?
Разве мы можем так сделать, когда мантра АОСИС <<1,5 -- чтобы остаться в живых>> несет в себе буквальный смысл?
The term "mantra" should not be used ironically, since its meaning, if I am not mistaken, is exactly one of propitiation.
Термин "мантра" не следует употреблять с ироничным оттенком, ибо его смысл, если не ошибаюсь, как раз и звучит как умилостивливание.
There was one word that was repeated again and again: that Palestinian mantra of "occupation", "occupying Power", "occupation", "occupying Power".
В нем он вновь и вновь повторял одно и то же слово: палестинскую мантру -- <<оккупация, оккупирующая держава>>, <<оккупация, оккупирующая держава>>.
I believe in the age-old mantra of hard work and persistence, given that they are the two pillars that have backed me on the route to success.
Я верю в вековую мантру настойчивого труда и упорства, учитывая, что они являются теми двумя краеугольными камнями, которые поддерживали меня на пути к успеху.
Reconciliation must become our mantra as we work to further the peace process and create an environment conducive to the delivery of aid.
Примирение должно стать нашей мантрой в нашей дальнейшей работе по продвижению вперед мирного процесса и созданию благоприятных условий для поступления помощи.
It's my mantra.
Это моя мантра.
My new mantra.
Моя новая мантра.
That's their mantra.
Это их мантра.
Embrace the Beatles mantra.
Вспомни мантру битлов.
It's not a mantra.
Это не мантра.
Is that her mantra?
Это ее мантра?
Best mantra ever.
Лучшая из всех мантр.
I do have a mantra.
Есть такая мантра.
You know Briggs' mantra.
Ты знаешь мантру Бриггса.
This mantra seemed to pulse through Harry’s mind as he fell asleep at night, and his dreams were thick with cups, lockets and mysterious objects that he could not quite reach, though Dumbledore helpfully offered Harry a rope ladder that turned to snakes the moment he began to climb…
Эта мантра день и ночь пульсировала в сознании Гарри; его сны были наполнены чашами, медальонами и таинственными предметами, до которых он никак не мог дотянуться, хоть Дамблдор, стараясь помочь, и протягивал Гарри веревочную лестницу, — едва Гарри начинал взбираться по ней, лестница превращалась в змей…
We must be warned that market mantras alone will not secure sustainable development.
Мы должны помнить о том, что рыночные заклинания не обеспечат устойчивого развития.
This talk of cooperative action is not just a mantra; it is real, it is essential.
Эти разговоры о совместных действиях в духе сотрудничества -- не просто заклинание; они реальны, они крайне необходимы.
We are tired of the Indian litany and mantra that Kashmir is an integral part of India.
Мы устали от индийских заклинаний о том, что Кашмир является неотъемлемой частью Индии.
As my Minister noted however, this is, unfortunately, by now a tired mantra.
Однако, как отметил наш министр, это стало уже, к сожалению, наскучившим заклинанием.
Instead, it comforts itself with the mantras that democracy is development, and democracies do not wage war.
Вместо этого она успокаивает себя заклинаниями о том, что демократия - это развитие и что демократии не ведут войн.
We are also tired of India's mantra of allegations of terrorism against Pakistan.
Мы устали также от потока заклинаний со стороны Индии, которая обвиняет Пакистан в терроризме.
One of the mantras most popular now in the ongoing Doha trade negotiations is surely "development round".
Одним из наиболее популярных ныне <<заклинаний>> на переговорах по вопросам торговли в Дохе, несомненно, является <<раунд, касающийся развития>>.
While many States continued to repeat mantras of human rights concern, concrete action was the only way to prevent and combat violations.
В то время как многие государства без устали повторяют заклинания о проблеме прав человека, единственный путь предупреждения нарушений и борьбы с ними заключается в конкретных действиях.
President Macapagal-Arroyo: The mantra of the United Nations on its sixtieth anniversary is the Millennium Development Goals.
Президент Макапагал-Аройо (говорит поанглийски): Слова, которые мы все время повторяем, как заклинание, во время празднования шестидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, -- это цели в области развития, закрепленные в Декларации тысячелетия.
There is a constant repetition in this house, an almost mantra-like profession of the well-known formula regarding the equality of sovereign States — a concept spelt out explicitly in the Charter.
В этом здании постоянно повторяется заклинанию подобная проповедь хорошо известной формулы в отношении равенства суверенных государств - концепции, четко и ясно изложенной в Уставе.
I forgot my mantra.
Я забыл свое заклинание.
That's what I keep telling myself. Like a mantra.
Это я повторяю, как заклинание.
Your "fear men" mantra from Yorkshire, that's what I'm talking about.
- О чем ты? О твоем йоркширском заклинании "боюсь мужчин", вот о чем.
I say a little mantra to myself every time before I sing.
Я проговариваю маленькое заклинание каждый раз перед тем, как начать петь.
I don't know, anyway, after group we do this hand-holding deal where we recite one of these rehab mantras.
Но в общем, после группового занятия мы беремся за руки и повторяем одно из психотерапевтических заклинаний.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test