Translation examples
The arrangement was exercised by them as mandatories on behalf of the League.
Эта ответственность осуществлялась ими в качестве мандатариев от имени Лиги.
The Office increasingly depended on voluntary contributions, including for mandatory activities and field operations.
Управление все больше зависит от добровольных взносов, включая деятельность мандатариев и работу на местах.
Further, all the legal obligations as mandatory Power lay with South West Africa.
Далее, все правовые обязательства в качестве государства-мандатария лежали на Юго-Западной Африке.
It will be recalled that the object of the establishment of Class A Mandates, such as that for Palestine, under Article 22 of the Covenant, was to provide for a temporary tutelage under the Mandatory Power, and one of the primary responsibilities of the Mandatory was to assist the peoples of the mandated territories to achieve full selfgovernment and independence at the earliest opportunity.
<<Следует напомнить, что цель установления мандатов категории <<A>>, как в случае с Палестиной, согласно статье 22 Статута, заключалась в установлении временной опеки Мандатария и что одной из главных обязанностей Мандатария было оказание народам подмандатных территорий помощи в скорейшем достижении полного самоуправления и независимости.
Regarding the latter, the Mandatory Power was held responsible for the complete administration of the Palestinian territory and was not confined to administrative advice and assistance.
Что касается последних, то мандатарий отвечал за полное административное управление палестинской территорией и не ограничивался административной консультативной помощью[4].
42. This “progressive” view of the obligations of a mandatory was affirmed by the new majority of the Court in the Namibia Opinion, in a well-known passage:
42. Этот "прогрессивный" взгляд на обязательства мандатария был вновь подтвержден большинством членов Суда в известном отрывке из заключения по Намибии:
One of the primary responsibilities of the Mandatory Power was to assist the peoples of the territory to achieve full selfgovernment and independence at the earliest possible date.
Одна из главных обязанностей мандатария состоит в оказании народам территории помощи в скорейшем достижении полного самоуправления и независимости.
The only limitation imposed by the League's Covenant upon the sovereignty and full independence of the people of Palestine was the temporary tutelage entrusted to the Mandatory Power.
Единственное ограничение, налагаемое Статутом Лиги в отношении суверенитета и полной независимости народа Палестины, заключалось во временной опеке, порученной мандатарию.
In the Namibia case the Court referred in specific terms to the relations between the inhabitants of a mandate and the mandatory as reflected in the constitutive instruments of the mandate system.
В деле по Намибии Суд сослался на конкретные условия отношений между населением подмандатной территории и мандатарием, что нашло свое отражение в учредительных документах мандатной системы.
The Authorized body performs a mandatory supervision over the process of information submission.
Уполномоченный орган осуществляет обязательный надзор за процессом предоставления сведений.
F. Cooperation with IGU including use of their data base mandatory
F. Сотрудничество с МГС, включая пользование услугами уполномоченного на ведение базы данных
(a) National legislation should make mandatory periodic technical inspection of motor vehicles by authorized facilities;
а) В национальном законодательстве следует предписать обязательное проведение периодического технического осмотра автомобилей в уполномоченных учреждениях.
(a) Periodic technical inspection of motor vehicles in service at authorized facilities shall be made mandatory in accordance with domestic legislation.
а) Во внутреннем законодательстве должно быть предусмотрено обязательное проведение периодического технического осмотра автотранспортных средств в уполномоченных учреждениях.
The right to engage in such activities conferred by the competent State body of the receiving side is a mandatory requirement for obtaining such permits.
При этом обязательным условием для получения данного разрешения является право на осуществление данной деятельности, выданное уполномоченным государственным органом принимающей стороны.
29. Security and stress management training is mandatory for all designated officials and members of the security management team.
29. Подготовка по вопросам безопасности и обучение методам снятия стресса являются обязательными для всех уполномоченных должностных лиц и членов группы по обеспечению безопасности.
37. The competent public authorities should be responsible for assessing, endorsing and checking the correct implementation of the mandatory monitoring programme.
37. Уполномоченным государственным органам не следует снимать с себя ответственность в отношении оценки, подтверждения и проверки правильности осуществления обязательной программы мониторинга.
The Secretary-General delegates to the designated official the requisite authority to take decisions in exigent circumstances, including, but not limited to, the mandatory relocation or evacuation of personnel.
Генеральный секретарь передает уполномоченному должностному лицу необходимые полномочия на принятие решений в чрезвычайных обстоятельствах, которые включают в себя, в частности, вынужденное перемещение или эвакуацию персонала.
37. The public authorities, in co-operation with accreditation organiszations, should be responsible for assessing, endorsing and checking the correct implementation of the mandatory monitoring programme.
37. Уполномоченные государственные органы в сотрудничестве с органами аккредитации должны нести ответственность в отношении оценки, подтверждения и проверки правильности осуществления обязательной программы мониторинга.
Legal already took me through lots of that stuff-- the mandatory counseling, the extra lab hours, the volunteer work with transplant patients.
Юристы уже провели со мной много работы-- уполномоченный советник, дополнительные часы, добровольная работа по трансплантациям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test