Translation for "management councils" to russian
Translation examples
The Tribunal, unlike ICTY, has not constituted a Management Council.
В Трибунале, в отличие от МТБЮ, не существует Совета по управлению.
41. These initiatives are complemented by an amendment proposed by the Western Pacific Fishery Management Council to the Pelagic Fisheries Management.
41. Эти инициативы дополняются поправкой, предложенной Советом по управлению рыболовством в западной части Тихого океана Управлению по пелагическому рыболовству.
The CERA stated that, in Tibet, the monasteries' statutes were laid down by the Democratic Management Council, which was an autonomous organization.
160. Касаясь Тибета, КЭРВ заявила, что статус монастырей определяется самостоятельной организацией, каковой является совет демократического управления.
RA 8850, or the Fisheries Law of 1998, which requires that women be appointed as members of the city or municipality fisheries and aquatic resources management council.
d) Республиканский закон 8850, или Закон о рыбном промысле 1998 года, в соответствии с которым женщины должны назначаться в состав городских и муниципальных советов по управлению рыбными и водными ресурсами.
18. With respect to fisheries, in June 2002, the Caribbean Fishery Management Council held meetings in St. Croix to solicit public input into an amended Fisheries Management Plan for the Territory.
18. Что касается рыболовства, то в июне 2002 года Карибский совет по управлению рыболовством провел на Санта-Крусе совещания с целью учета предложений общественности в переработанном Плане управления рыболовством территории.
This devolution of authority to the Kangchenjunga Conservation Area Management Council is an historic step in devolving power to local populations, especially with regard to the monitoring, management and use of natural resources and the equitable sharing of benefits.
Такая передача полномочий Совету по управлению природоохранным районом Канченджанга является важной исторической вехой в передаче полномочий местному населению, особенно в том, что касается мониторинга природных ресурсов, управления ими и их использования и справедливого распределения получаемых благ.
21. At the beginning of May 2005, the Caribbean Fishery Management Council adopted new fishing regulations with inputs from the Territory's fishermen, including fishing bans of some species and area fishing restrictions.
21. В начале мая 2005 года Карибский совет по управлению рыболовством утвердил новые положения о рыбном промысле с учетом мнений рыбаков территории, включая запрет на отлов некоторых видов и зональные ограничения рыбного промысла.
41. With regard to fisheries, the territorial Government supported initiatives at the Caribbean Fisheries Management Council, with the National Marine Fisheries Service, and at the Congressional level to ensure that data collection was accurate, and that no unreasonable catch limits were placed on the Territory's fishermen.
41. Что касается рыболовства, то правительство территории, вместе с Национальной службой морского рыболовства, поддержало выдвинутые Карибским советом по управлению рыболовством, а также на уровне конгресса инициативы, призванные обеспечить, чтобы процесс сбора данных был четким, а для рыбаков территории не устанавливались необоснованные ограничения на улов.
With regard to Tibet, when the Special Rapporteur asked about the presence of security posts in monasteries, the CERA replied that all monastery staff were members of religious orders, some of whom, in the large and medium-sized monasteries, were employed as guards by the Democratic Management Council.
159. На вопрос Специального докладчика, касающийся присутствия патрулей в тибетских монастырях, КЭРВ ответила, что в монастыре проживают только монахи, ряд которых входят в службу охраны совета демократического управления, что имеет место в монастырях крупного и среднего размера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test