Translation for "making distinction" to russian
Translation examples
Similarly, the legislature must make distinctions when the circumstances so required.
С другой стороны, когда этого требуют обстоятельства, они не могут не проводить различий.
What was not compatible with article 25 was to make distinctions between the rights laid down in the article itself.
Недопустимо лишь проводить различия между самими правами, изложенными в статье 25.
As staff were categorized on the basis of contractual status, it was justifiable to make distinctions between their selection requirements.
Поскольку все сотрудники разделены на категории в зависимости от вида их контракта, было бы оправдано проводить различия в требованиях к их набору.
We must not make distinctions between terrorist organizations on the basis of who is targeted by acts of terrorism.
Нельзя проводить различия между террористическими организациями на основании того, против кого направлены совершаемые ими террористические акты.
12. For the first time the law defines gender-based discrimination, making distinction between direct and indirect discrimination.
12. Впервые закон определяет понятие гендерной дискриминации, проводя различие между прямой и косвенной дискриминацией.
Naturally, the situation of an emigrant would vary, depending on where he or she had settled, but it was dangerous to make distinctions.
Совершенно естественно, что положение того или иного эмигранта будет различным в зависимости от страны проживания, однако проводить различия весьма опасно.
It argues that social security legislation makes distinctions between different categories of persons in order to achieve social justice.
Оно утверждает, что законодательство, касающееся социального обеспечения, проводит различие между разными категориями лиц, с тем чтобы обеспечить социальную справедливость.
Ms. Hansen (Denmark) said that the Convention permitted a State party to make distinctions between citizens and non-citizens.
18. Г-жа Хансен (Дания) говорит, что Конвенция позволяет государствам-участникам проводить различие между гражданами и негражданами.
Although the remedies provided for in these articles all require that a breach of an obligation has occurred they make distinctions as to the kind of breach that occurred.
Хотя средства правовой защиты, предусмотренные этими статьями, требуют, чтобы было совершено нарушение обязательства, они проводят различия между совершенными нарушениями.
63. Some countries make distinctions among children (for instance, children above 12 years of age) with regard to detention policy.
63. Некоторые страны проводят различия между детьми (например, детьми старше 12 лет) в положениях, регламентирующих порядок задержания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test