Translation examples
Considering the objectives mentioned earlier, the initiative to make those issues the priority in the operations of our meeting is particularly significant.
Особенно важно рассмотреть вышеупомянутые цели и инициативы для того, чтобы сделать эти вопросы приоритетными в ходе нашего совещания.
He stressed the potential of South-South trade for LDCs and suggested making this issue a central theme of the next LDCs Report.
Он подчеркнул имеющийся для НРС потенциал торговли ЮгЮг и предложил сделать этот вопрос центральной темой следующего Доклада по НРС.
In this respect, we salute the Secretary-General for his determination to make this issue a priority, in order to direct all of us in taking effective action.
В этой связи мы благодарим Генерального секретаря за проявленную им решимость сделать этот вопрос приоритетом, с тем чтобы руководить нашими усилиями по принятию эффективных мер.
Algeria called for vigorous measures to combat desertification and make the issue a pressing priority in order to prevent further famines and humanitarian disasters.
Алжир призывает принять решительные меры по борьбе с опустыниванием и сделать этот вопрос одной из первоочередных задач, дабы предотвратить голод и гуманитарные катастрофы в будущем.
An informed debate among the United Nations stakeholders should take place and make the issue and stakes understandable and understood by all actors.
Необходимо организовать просвещенную дискуссию между заинтересованными сторонами, представляющими Организацию Объединенных Наций, и сделать этот вопрос и связанные с его решением ставки доступными для понимания и понятными для всех сторон.
The decision to make that issue the central theme of this year's General Assembly session testifies to the special role of the United Nations as a forum for debate focused on major global challenges.
Решение сделать этот вопрос центральной темой сессии Генеральной Ассамблеи в этом году свидетельствует об особой роли Организации Объединенных Наций как форума для дискуссий, сосредоточенных на крупных глобальных проблемах.
The recent high-level meeting on the theme "Addressing desertification, land degradation and drought in the context of sustainable development and poverty eradication" had served to make the issue an international priority.
Последнее совещание на высоком уровне по теме "Решение проблем опустынивания, деградации земель и засухи в контексте устойчивого развития и искоренения бедности" помогло сделать этот вопрос международным приоритетом.
Secondly, I would like to encourage members and their Government officials to speak of the significance of small arms disarmament in relevant speeches and statements so as to make this issue a priority in the field of disarmament.
Вовторых, я хотела бы призвать членов и их правительственных должностных лиц высказаться по вопросу о значении разоружения в области стрелкового оружия в своих соответствующих выступлениях и заявлениях, с тем чтобы сделать этот вопрос одним из приоритетных в области разоружения.
53. Some speakers raised the issue of insufficient mainstreaming of human rights and gender equality into the financing for development process, and called for making these issues key components of the new development agenda.
53. Некоторые ораторы затронули вопрос о недостаточном учете проблематики прав человека и гендерного равенства в процессе финансирования развития и призвали сделать эти вопросы ключевыми составляющими новой повестки дня в области развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test