Translation for "majko" to russian
Similar context phrases
Translation examples
On 5 February, the President met, separately, with the Foreign Minister of the Republic of Liberia, Monie R. Captan, and the Prime Minister of the Republic of Albania, Pandeli Majko, at their request.
5 февраля Председатель встретился отдельно с министром иностранных дел Республики Либерии Мони Р. Каптаном и председателем совета министров Республики Албании Пандели Майко по их просьбе.
22. Albanian Prime Minister Majko, while following the policy established by his predecessor, Mr. Nano, has been introducing some changes in the Government's public approach to the Kosovo issue.
22. Премьер-министр Албании Майко, следуя политике, определенной его предшественником г-ном Нано, вносит некоторые изменения в официальный подход правительства к вопросу Косово.
The Prime Minister of the Government of the Republic of Albania, Pandeli Majko, recently travelled to Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, without prior notification to the Yugoslav authorities or the granting of a Yugoslav visa.
Премьер-министр Республики Албании Пандели Майко недавно посетил Косово и Метохию, автономный край входящей в состав Югославии Республики Сербии, без предварительного уведомления югославских властей и без получения югославской визы.
Pointing out that the Albanian State will not play an active role in giving advice to the Kosovo Albanian people to find their political identity, Mr. Majko stressed indirectly the idea of an ethnic Albanian solution as an offer for the Albanians in Kosovo.
Отмечая, что албанское государство не будет оказывать активного влияния на косовских албанцев в определении ими своей политической судьбы, г-н Майко косвенно подчеркнул идею этнического албанского решения в качестве предложения для албанцев в Косово.
The Albanian Prime Minister, Majko, stressed that the Albanian Government would respect any agreement which would take the will of the Albanians in Kosovo into consideration and, more explicitly than his predecessor, backed the idea of converting Kosovo into an Autonomous Republic within the Federal Republic of Yugoslavia.
Председатель Совета министров Албании Майко подчеркнул, что правительство Албании будет уважать любую договоренность, которая будет достигнута с учетом воли албанцев в Косово, и более четко, чем его предшественник, поддержал идею преобразования Косово в автономную республику в рамках Союзной Республики Югославии.
Upon the instructions of my Government, I am writing to draw your attention to the statement of Albanian Prime Minister Pandelli Majko, made at a press conference in Tirana on 9 February 1999, to the effect that all Albanians, the entire Albanian factor in the Balkans, Albania, Macedonia, Kosovo and Montenegro, have a right to collective self-defence.
По поручению моего правительства хотел бы обратить Ваше внимание на заявление премьер-министра Албании Панделли Майко, которое было сделано на пресс-конференции в Тиране 9 февраля 1999 года и в котором он утверждал, что все албанцы, все албанское население на Балканах, в Албании, Македонии, Косово и Черногории имеют право на коллективную самооборону.
These aspirations were made crystal clear also by Albanian Prime Minister Paskal Majko who visited Pristina in the wake of the NATO aggression without ever bothering to abide by the relevant diplomatic procedure provided for by the Vienna Convention on Diplomatic Relations and by his statement made upon return to Tirana to the effect that there was a need for establishing single educational and telecommunication infrastructure systems for all Albanians irrespective of where they happened to live and for building a road link between Durres and Pristina as if the two cities were in the same State.
Сомнений в наличии этих устремлений не оставил также Председатель Совета Министров Албании Пандели Майко, который посетил Приштину непосредственно после агрессии НАТО, не потрудившись даже соблюсти соответствующую дипломатическую процедуру, предусмотренную Венской конвенцией о дипломатических сношениях, и который после возвращения в Тирану сделал заявление о необходимости создания единой системы образования и общей инфраструктуры электросвязи для всех албанцев, независимо от того, где они живут, а также о необходимости строительства трассы, которая связала бы Дуррес и Приштину, как будто речь идет о двух городах, находящихся в одном государстве.
28. Sërvet Pëllumbi, Namik Dokle, Ndre Legisi, Pandeli Majko, Halil Lalaj, Mojko Zeqo, Musa Ulgini, Luan Hajdaraga, Neritan Ceka, Blendi Gonxhe, Arben Imammi, Gramoz Pashko, Skënder Gjinushi, Gaqo Apostolli, Hziz Ferati, Ilmi Habibasi, Sheptim Maloku, Faik Cukarizi, Andrea Jano, Gëzim Karanxha, Orhan Hoxha, Sokol Lulja, Genc Beqiraj and Viktor Cuko, together with the following women, Shpresa Sula, Arta Deda, Ermelinda Meksi, Anila Imami, Delina Fico and Sonila Qirjako, Ilvo Haxhiu and Fatbardha Isufi, were all reportedly arrested during the demonstration of 28 May 1996 on Skenderberg Square.
28. Как утверждается, Сервет Пеллумби, Намик Докле, Ндре Легиси, Пандели Майко, Xалил Лалай, Мойко Зеко, Муса Улкини, Луан Xайдарага, Неритан Чека, Бленди Гонксе, Арбен Имамми, Грамоз Пашко, Скендер Гьинуши, Гако Апостолли, Xзиз Ферати, Илми Xабибаси, Шептим Малоку, Фаик Кукаризи, Андреа Яно, Гезим Каранкса, Орxан Xокса, Сокол Лулья, Генк Бекирай и Виктор Куко, а также женщины Шпреса Сула, Арта Деда, Эрмелинда Мекси, Анила Имами, Делина Фико, Сонила Кирьяко, Илво Xажиу и Фатбардxа Исуфи были арестованы во время демонстрации 28 мая 1996 года на площади имени Скандерберга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test