Translation for "majesty was" to russian
Translation examples
His Majesty stated:
Его Величество сказал:
:: "His Majesty the Sultan", "the Sultan" and "His Majesty" shall mean the Sultan of the Sultanate of Oman.
"Его Величество Султан", "Султан" и "Его Величество" означает Султана Султаната Оман.
His Majesty's Secretariat
Секретариат Его Величества
By Command of Her Majesty
по повелению Ее Величества
Her Majesty's Treasury
Казначейство Ее Величества
Section 90 “(1): The Governor—General may, in Her Majesty's name and on Her Majesty's behalf:
Статья 90 "(1): Генерал-губернатор может от имени Ее Величества и от лица Ее Величества:
They represent both Her Majesty the Queen in the Territory; and the Territory's interests to Her Majesty's Government in London.
Они представляют как Ее Величество королеву в территории, так и интересы территории при правительстве Ее Величества в Лондоне.
His Majesty pointed out that
Его Величество указал на то, что
His late Majesty was a hero to me and to all his people.
Его покойное Величество был героем для меня и для всего народа.
- I was afraid Your Majesty was too busy preparing false documents to send to the Vatican.
-Я боялась,Ваше Величество был слишком занят готовя ложные документы для того,чтобы отправить их в Ватикан.
«No, your majesty, we warn't-PLEASE don't, your majesty
– Нет, ваше величество, мы не хотели… Пустите, ваше величество!
Does His Majesty concur?
– И Его Величество тоже так считает?
But I am worried, Majesty!
– Но я обеспокоен, Ваше Величество!
Best be done quickly, Majesty.
– Так что лучше вам не тянуть, Ваше Величество.
You've failed them, Majesty.
Вы обманули их ожидания, Ваше Величество.
I came at your summons, Majesty.
– Я прибыл по вашему повелению, Ваше Величество.
Much too costly, Your Majesty.
Слишком дорогое удовольствие, Ваше Величество!
Kynes spoke curtly: "They're His Majesty's property."
Кинес резко ответил: – Они принадлежат Его Величеству.
«Honest, I'll tell you everything just as it happened, your majesty.
– Честное слово, я вам все расскажу, как было, ваше величество.
I remind you that His Majesty supports my work.
– Позволю себе напомнить, что Его Величество покровительствует моей работе.
I mean,his majesty was overjoyed.
То есть, его величество обрадовался.
I thought His Majesty was referring to me.
Я думал, что Его Величество имел в виду меня.
Madam, Her Majesty was, I believe, too hasty at rejecting the Duke's proposal of marriage.
Мадам, ее величество, пожалуй, поспешила отвергнуть
I do not believe... that his majesty was personally responsible for this action.
Я не верю что его величество лично принимал это решение.
You knew,of course,that his majesty was going to make this surprise visit,did you not?
Вы ведь знали, что его величество собирается устроить эту неожиданную встречу?
Her Majesty was unwell, Sire and bled, but her condition looks as though it will improve.
Её Величеству стало хуже. Началось кровотечение. Но я с радостью сообщаю вам, что состояние улучшается.
I was not aware Your Majesty was so familiar with Mr Lincoln and the war in America.
не знал, что Ваше Величество так хорошо знаком с Линкольном и положением в Америке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test