Translation examples
I. CHRONOLOGY OF MAIN EVENTS AS REPORTED BETWEEN
I. ХРОНОЛОГИЯ ОСНОВНЫХ СОБЫТИЙ, ПО КОТОРЫМ
I. CHRONOLOGY OF MAIN EVENTS AS REPORTED
I. ХРОНОЛОГИЯ ОСНОВНЫХ СОБЫТИЙ, ПО КОТОРЫМ ПОСТУПИЛИ СООБЩЕНИЯ
3.1 The main event in Doha: China's accession
3.1 Основное событие в Дохе: вступление Китая
3.1 The main event in Doha: China's accession 7
3.1 Основное событие в Дохе: вступление Китая 8
Calendar of main events, June 1999-April 2003
Календарь основных событий с июня 1999 года по апрель 2003 года
8. The main events in the process are described in the calendar annexed to this report.
8. Основные события этого процесса описаны в календаре, приложенном к настоящему докладу.
Among the main events covered and activities undertaken by UNOMSA observers in this period were:
36. К числу основных событий, к наблюдению за которыми привлекались наблюдатели
84. The reduced requirements under this heading are attributable primarily to three main events.
84. Сокращение потребностей по данной статье в первую очередь связано с тремя основными событиями.
The report provides a review of the main events of the past five years that have shaped the environment of protection.
В настоящем докладе дается обзор основных событий за прошедшие пять лет, которые повлияли на формирование условий в плане защиты.
The main event for the year would be the two days of the Forum following the UN/CEFACT Plenary, with over 500 people participating.
Основным событием года будет двухдневный Форум, который состоится после Пленарной сессии СЕФАКТ ООН и на котором будут присутствовать свыше 500 участников.
...and I want to main-event it with you two guys:
Хочу, чтобы основным событием стали вы двое -
He called his California campaign against homosexual teachers the main event.
Он назвал свою кампанию в Калифорнии против гомосексуальных учителей основным событием.
Ladies and gentlemen, before we get to the main event, I wanted to remind you that all ticket sales tonight go to help the families of those affected by the attacks at the Morrison Center for African-American Culture.
Дамы и господа, прежде чем мы перейдём к основному событию, я хотел бы напомнить, что вся выручка от продажи билетов сегодня пойдёт на помощь семьям, пострадавшим от нападения на центр афроамериканской культуры Моррисон.
That is why we were surprised at the decision to suspend the distribution of the weekly report on the main events relating to missions in the field.
Вот почему мы были удивлены решением отменить распространение еженедельного доклада о главных событиях, касающихся миссий на местах.
4. The Serbian constitutional referendum held on 28 and 29 October 2006 was the main event during the month of October.
4. Главным событием отчетного месяца стало проведение 28 и 29 октября 2006 года референдума по конституции Сербии.
The Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was undoubtedly the main event since the last session in the field of arms control and disarmament.
Конференция о Договоре о нераспространении ядерного оружия, несомненно, стала главным событием межсессионного периода в области контроля над вооружениями и разоружения.
2. The main event since the fifty-seventh session of the General Assembly was the opening of the Regional Office for Asia and the Pacific in Hiroshima, Japan.
2. Главным событием за период после пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи стало открытие Регионального бюро для Азиатско-Тихоокеанского региона в городе Хиросима, Япония.
The main event of 1998 was the first seminar organized jointly by the Harvard Human Rights Program of Harvard Law School and ICRC, which was attended by around 25 high-level participants.
Главным событием 1998 года явилось проведение первого семинара, который был организован МККК совместно с Гарвардской программой в области прав человека Гарвардской школы права и который посещало примерно 25 высокопоставленных участников.
13. Concerning the general debate, one speaker remarked that, while it had formerly been the main event of the General Assembly, it appeared to have become but one of many events being held around the same time in September.
13. Говоря об общих прениях, один из выступавших отметил, что ранее это было главным событием в Генеральной Ассамблее, однако сегодня они представляются одним из многих событий, которые проходят примерно в одно и то же время в сентябре.
2. The main event during the reporting period was the announcement on 5 November of a mechanism to review the progress of the Provisional Institutions of Self-Government towards meeting the benchmarks in the "standards before status" policy.
2. Главным событием отчетного периода стало то, что 5 ноября было объявлено о механизме рассмотрения прогресса, которого добились временные институты самоуправления в деле достижения целевых показателей в рамках политики <<сначала стандарты, затем статус>>.
In its preambular part, the draft resolution recalls the main events and documents of the movement of new or restored democracies, reiterates the principles and previous resolutions agreed upon by the General Assembly and takes note of the progress achieved so far in 1999.
В преамбуле проекта резолюции напоминается о главных событиях и документах движения новых или возрожденных демократий, принятых ранее Генеральной Ассамблеей принципах и резолюциях и принимается к сведению прогресс, достигнутый в 1999 году.
President Ahmadinejad simply raised a number of questions concerning one of the main events of the past decade, which has affected all international relations and which has entailed wide consequences all over the world, including in my region.
Президент Ахмадинежад просто поднял ряд вопросов, касающихся одного из главных событий прошлого десятилетия, которое повлияло на все международные отношения и повлекло за собой последствия повсюду в мире, включая и мой регион.
This is why I would like to highlight the unprecedented initiative of Brazil, whose Permanent Representative, at the end of Brazil's presidency of the Council, invited Member States to an informal dialogue in order to report on the main events during its presidency.
Поэтому я хотел бы отметить беспрецедентную инициативу Бразилии, Постоянный представитель которой в конце председательства Бразилии в Совете предложил государствам-членам принять участие в неофициальном диалоге с целью информировать их о главных событиях, имевших место в ходе председательства его страны.
You're the main event.
Ваш обед сегодня главное событие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test