Translation for "magnetically" to russian
Translation examples
- Magnetic switches;
- магнитные прерыватели;
The European Magnetic Field Laboratory currently operated high magnetic field facilities.
Европейская лаборатория по исследованию магнитного поля использует в настоящее время установки с высоким магнитным полем.
9. Magnetic sensors can be designed to detect change in magnetic field in 3 axes.
9. Магнитные датчики могут быть сконструированы так, чтобы обнаруживать изменения магнитного поля по трем осям.
The plunger also contains a magnetic shell that can be pulled down into the mercury with a magnetic field.
Кроме того, плунжер имеет магнитный корпус, который может погружаться в ртуть, создавая магнитное поле.
- velocity of the magnetic source
- скорости магнитного источника
Magnetic holding device
Магнитное удерживающее устройство
Magnetic field deflectors.
Дефлекторы магнитного поля.
Magnetic forces steady.
Магнитные поля устойчивы.
Ambient magnetic fields...
Окружающие магнитные поля...
No magnetic field.
Никакого магнитного поля.
Magnetic plate's exposed.
Магнитные пластины вскрыты.
Transcranial magnetic stimulation?
Транскраниальная магнитная стимуляция?
Magnetic hobble-field.
Магнитное поле-сеть.
Or magnetic suspension.
- Или магнитная подвеска.
The drawing was called “The Magnetic Field of the Sun.”
Рисунок назывался «Магнитное поле Солнца».
Because I understood how the sun’s magnetic field was holding up the flames and had, by that time, developed some technique for drawing magnetic field lines (it was similar to a girl’s flowing hair), I wanted to draw something beautiful that no artist would think to draw: the rather complicated and twisting lines of the magnetic field, close together here and spreading out there.
Поскольку я понимал, каким образом магнитное поле Солнца удерживает эти языки пламени, и обзавелся к тому времени техникой, позволявшей изображать линии магнитного поля (они похожи на ниспадающие женские волосы), мне захотелось нарисовать нечто прекрасное, причем такое, что ни одному художнику в голову не придет: довольно сложные, переплетающиеся линии магнитного поля, которые то сходятся, то расходятся.
Thus, refugees and internationally displaced persons in search of democracy, freedom and a better life are attracted by the magnetism of such success.
Так, беженцы и международно перемещенные лица в поисках демократии, свободы и лучшей жизни притягиваются привлекательностью такого успеха.
As will be seen in the sections dealing with employment and rural women, the major towns continue to be economic and social magnets for woman (annex 5).
Как показано в разделах, касающихся занятости и сельских женщин, с социально-экономической точки зрения крупные города по-прежнему остаются привлекательными для женщин (приложение 5).
Such diversification would serve both to reduce Liberia's dependency on the timber industry and ensure that the timber sector does not re-emerge as a magnet for militia groups and exploitative corporations.
Подобная диверсификация способствовала бы как сокращению степени зависимости Либерии от лесной промышленности, так и обеспечению того, чтобы этот сектор вновь не стал <<привлекательным>> для военизированных групп и корпораций, хищнически эксплуатирующих лесные ресурсы.
The informal sector thrives because of its responsiveness to market forces; ease of entry and exit makes it a magnet for entrepreneurs from all sections of society, including women, the poor and minority groups.
в рыночных силах, тогда как отсутствие ограничений в отношении выхода на этот рынок и ухода из него делает его привлекательным для предпринимателей среди всех групп общества, включая женщин, бедные слои и меньшинства.
As cities attract businesses and jobs, they become magnets for migrants seeking better opportunities and they bring together both the human and the entrepreneurial resources to generate new ideas, innovations and increasingly productive uses of technology.
Будучи сосредоточием предпринимательской деятельности и рабочих мест, города становятся все более привлекательными для мигрантов, ищущих лучшей жизни, при этом в городах концентрируются как людские, так и предпринимательские ресурсы, в результате чего они становятся генераторами новых идей, нововведений и все более эффективных методов использования технологий.
(b) That aA regional hierarchyies of cities, towns and villages should be drawn upclassified, to optimize the economic advantage of place, create magnetic alternatives to the primate cities by linking their economic activities with surrounding countryside, and accommodate the growing increasing living and production activities; and
b) для обеспечения оптимальной реализации экономических преимуществ того или иного места, обеспечения привлекательных альтернатив основным городам путем увязки их экономической деятельности с пригородами и обеспечения условий, позволяющих расширять диапазон средств к существованию и производственную базу, необходимо использовать региональную иерархию городов, поселков и деревень; и
The gathering held in Panama studied major issues, such as the importance of the Canal; the Canal’s capacity for meeting future requirements; alternative approaches to resolving problems of size and capability; the project for the third set of locks; the Canal’s competitiveness; alternative routes for the Canal; the need to keep the tolls and service charges as low as possible; the effects of toll increases on future Canal usage; privatizing operations as a way of reducing costs and increasing efficiency; operating the Canal in accordance with sound business principles; avoiding domestic political interference in order to maintain the stability of the staff; toll policies consistent with the aim of making the Canal a magnet for the development of the maritime sector and other branches of the Panamanian economy; the need to carry out studies to yield recommendations on fair toll levels; other options for the Canal; conservation of the Canal basin; prospects for the future; the importance of a consultative committee of users to act as an advisory board of the Panama Canal Authority; changes in the regulations related to conservation measures and systems; transit costs for cruise ships; and the need always to consider the rights of the users.
На проходившей в Панаме встрече были проанализированные следующие серьезные вопросы: значение Канала; его возможности по удовлетворению будущих потребностей; альтернативные подходы к решению проблем, касающихся размеров и пропускной способности; осуществление проекта по созданию третьей очереди шлюзов; конкурентоспособность Канала; альтернативы Каналу; необходимость поддержания пошлин и тарифов на услуги на как можно более низком уровне; последствия повышения размеров пошлин для использования Канала в будущем; приватизация Канала как способ сокращения затрат и повышения эффективности; обеспечение функционирования Канала на основе разумных принципов коммерческой деятельности; недопущение влияния внутриполитических факторов, способных подорвать стабильность персонала; проведение такой тарифной политики, которая обеспечивала бы привлекательность Канала для судоходных агентств и других отраслей панамской экономики; необходимость проведения исследований с целью выработки рекомендаций в отношении справедливого уровня пошлин; другие варианты использования Канала; сохранение бассейна Канала; перспективы на будущее; важное значение использования консультативного комитета пользователей Канала в роли совещательного органа Администрации Панамского канала; внесение изменений в положения, касающиеся мер и систем охраны среды; стоимость транзита для круизных судов; и необходимость всегда помнить о правах пользователей.
When we met, I found Simon magnetic.
Когда мы познакомились, я считала Саймона привлекательным.
- And then there's you, Who has this raw animal magnetism just dropped in her lap like a sack of taters.
- И потом это ты, обладатель этого дикой привлекательности свалился до её уровня как мешок с картошкой.
And just like the opposite poles of a magnet attract each other people who are different can be drawn to each other.
И, как и противополжные полюса магнита притягиваются, люди, непохожие друг на друга кажутся друг другу привлекательными.
The new magnetic tomography scanners are portable and powerful enough to pick up fingerprints on a gun through a brick wall.
Новый привлекательный сканеры для томографии портативные и достаточно мощные, чтобы снять отпечатки пальцев на оружии через кирпичную стенку.
Thank you. Enough about my unbelievable magnetism, except to say to the ladies that I am single and available for one night only, tonight.
-Ну достаточно рассказывать о моей невероятной привлекательности, только напомню дамам, что я одинок и доступен на одну ночь, сегодняшнюю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test