Translation for "magnanimous" to russian
Magnanimous
adjective
Translation examples
I thank him for his magnanimous gesture.
Я благодарю его за великодушный жест.
We are magnanimous enough to forgive, but human enough not to forget.
Мы достаточно великодушны, чтобы простить, но при этом достаточно человечны, чтобы не забывать.
But they have not yet responded to this bold and magnanimous proposal.
Однако они до сих пор не отреагировали на это смелое и великодушное предложение.
Victors must learn to accept victory with humility and magnanimity, and losers to accept defeat with grace.
Победители должны научиться принимать победу без унижения, великодушно, а проигравшие -- принимать поражение достойно.
In reality, they are illegal migrants who through the magnanimity of the Myanmar Government had been allowed to settle there.
В реальности они являются незаконными мигрантами, которым правительство Мьянмы великодушно разрешило поселиться там.
The United States, France and the United Kingdom extended their hands to us at crucial moments and in a spirit of magnanimity and wisdom.
Соединенные Штаты, Франция и Соединенное Королевство в решающие моменты великодушно и мудро протягивали нам руку помощи.
We have approached the talks with magnanimity, patience and sincerity proceeding from the principled and fair position of wishing to achieve the general goal of denuclearization of the peninsula at any cost.
Мы подходили к переговорам великодушно, терпеливо и искренне, исходя из принципиальной и честной позиции, продиктованной желанием во что бы то ни стало достичь общей цели - денуклеаризации полуострова.
Given the beginning of a new chapter in our relations with Italy, we would like to take this opportunity once again to thank the Government and people of Italy for that magnanimous act.
В свете того, что открылась новая глава в наших отношениях с Италией, мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и в очередной раз поблагодарить правительство и народ Италии за этот великодушный жест.
Furthermore, it will always be against the version of history that wants it to remain subjected, living on the crumbs magnanimously left in a world where only the powerful remain solvent.
Кроме того, она намерена всегда выступать против исторической версии, согласно которой она должна занимать подчиненное положение, довольствуясь крохами благ, великодушно оставленными ей в мире, где процветают лишь сильные.
These penitent and magnanimous words of two great world leaders reinforce the truism that evil triumphs when good men and women are either afraid or unwilling to speak.
Эти великодушные слова раскаяния двух крупных мировых лидеров укрепляют истину, согласно которой зло торжествует, когда добрые люди либо боятся, либо не хотя говорить.
But we'll be magnanimous.
Но мы будем великодушны.
How magnanimous of you.
Как великодушно с твоей стороны.
You are too magnanimous, Majesty.
Вы слишком великодушны, Величество.
I shall be magnanimous in victory.
Я буду великодушным победителем.
You're both being totally... magnanimous!
Вы оба были совершенно... великодушные!
you're not usually that magnanimous
Не думал, что ты столь великодушна.
You can afford to be magnanimous.
Ты можешь позволить себе быть великодушной.
Very magnanimous of you, I'm sure.
Весьма великодушно с вашей стороны, конечно.
In my opinion, Avdotya Romanovna is quite magnanimously and improvidently sacrificing herself in this affair for...for her family.
По-моему, Авдотья Романовна в этом деле жертвует собою весьма великодушно и нерасчетливо для… для своего семейства.
'More noble,' 'more magnanimous'—it's all nonsense, absurdities, old prejudicial words, which I negate!
«Благороднее», «великодушнее» — всё это вздор, нелепости, старые предрассудочные слова, которые я отрицаю!
For though Katerina Ivanovna is filled with magnanimous feelings, she is a hot and irritable lady, and an abrupt one...Yes, sir!
Ибо хотя Катерина Ивановна и преисполнена великодушных чувств, но дама горячая и раздраженная, и оборвет… Да-с!
She is a firm, reasonable, patient, and magnanimous girl, though she has an ardent heart, as I have come to know very well.
Это девушка твердая, благоразумная, терпеливая и великодушная, хотя и с пылким сердцем, что я хорошо в ней изучила.
I recently learned all about it from a magnanimous man to whom I have given myself, and together we are setting up a commune.
Я недавно всё это узнала от одного великодушного человека, которому и отдалась, и вместе с ним завожу коммуну.
“Ours isn't a province, Your Excellency, it's a district, but the strict one is my brother, not me, so I couldn't say, sir...Therefore I hope you'll be so magnanimous as to forgive me, Your Excellency.”
— У нас, ваше сиятельство, не губерния, а уезд, а ездил-то брат, а я дома сидел, так и не знаю-с… Уж простите, ваше сиятельство, великодушно.
If upon some occasions, therefore, it has animated them to actions of magnanimity which could not well have been expected from them, we should not wonder if upon others it has prompted them to exploits of somewhat a different nature.
Если поэтому в некоторых случаях их положение воодушевляло их к великодушным действиям, каких от них трудно было ожидать, то не приходится удивляться, что в других случаях оно толкало их на поступки несколько иного характера.
“I thank you, my dear sir,” she began haughtily. “The reasons that have prompted us... take the money, Polechka. You see, there do exist noble and magnanimous people, who are ready at once to help a poor gentlewoman in misfortune.
— Благодарю вас, милостивый государь, — начала она свысока, — причины, побудившие нас… возьми деньги, Полечка. Видишь, есть же благородные и великодушные люди, тотчас готовые помочь бедной дворянке в несчастии.
He came running to Katerina Ivanovna for every trifle, even ran to look for her in the Gostiny Arcade, kept calling her “pani cborunzina,”[115] until at last she got thoroughly fed up with him, though at first she had said that without this “obliging and magnanimous” man she would utterly have perished.
За каждыми пустяками он поминутно прибегал к самой Катерине Ивановне, бегал даже отыскивать ее в Гостиный двор, называл ее беспрестанно: «пани хорунжина», и надоел ей наконец как редька, хотя сначала она и говорила, что без этого «услужливого и великодушного» человека она бы совсем пропала.
“But you were not very tolerant!” Pulcheria Alexandrovna interrupted at once, hotly and jealously. “You know, Dunya, I was looking at the two of you, and you're the perfect picture of him, not so much in looks as in soul: you're both melancholic, both sullen and hot-tempered, both arrogant, and both magnanimous...Is it possible that he's an egoist, Dunechka?
— А вот ты и не была снисходительна! — горячо и ревниво перебила тотчас же Пульхерия Александровна. — Знаешь, Дуня, смотрела я на вас обоих, совершенный ты его портрет и не столько лицом, сколько душою: оба вы меланхолики, оба угрюмые и вспыльчивые, оба высокомерные и оба великодушные… Ведь не может быть, чтоб он эгоист был, Дунечка?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test