Similar context phrases
Translation examples
2. State of the magistracy
2. Состояние магистратуры
Higher Council of the Magistracy
Высший совет магистратуры
1988 Diploma of magistracy
1988 год Диплом магистратуры
C. Supreme Council of Magistracy
С. Верховный совет магистратуры
Member recruitment committee of the magistracy.
Член комитета по найму магистратуры.
27. Supreme Council of Magistracy.
27. Верховный совет магистратуры.
The magistracy is divided into 13 districts.
Магистратура разделена на 13 округов.
Source: Superior Council of Magistracy
Источник: Высший совет магистратуры.
You're leaving the magistracy at once.
Ты оставишь магистратуру немедленно.
We need to inform the School of Magistracy.
Мы должны оповестить магистратуру.
But the magistracy is my whole life.
Но магистратура это вся моя жизнь.
...he harassed my son into resigning from the magistracy
Он давил на моего сына, вынуждая уйти из магистратуры.
Simone Veil is the general secretary for the Supreme Council of Magistracy.
Симона Вейль - генеральный секретарь высшего совета магистратуры.
It's either that or expulsion from the magistracy for breach of discipline.
Выбирай: либо это, либо исключение из магистратуры за нарушение дисциплины.
Magistrate/Senior Magistrate, Magistracy/Judiciary, Trinidad and Tobago
Магистрат/старший магистрат, Магистратское отделение Судебного ведомства, Тринидад и Тобаго
Counsellor Member of High Council of Magistracy
- Советник Высшего совета магистрата;
1984-1985 National College of Magistracy, International Division, Paris (Degree in Magistracy).
Национальная школа магистратуры -- международная секция в Париже (диплом магистрата)
The head of the magistracy is the Senior Magistrate.
Главой Магистратского суда является Старший магистрат.
Other officers of the magistracy are referred to as Magistrates.
Другие члены Магистратского суда называются магистратами.
1989/1990, Concurs and admission to the Magistracy
- 1989 - 1990 годы, участие в конкурсе и поступление в суд магистрата;
Besides there are several judges in district courts and Magistracy.
Кроме того, есть несколько женщин-судей в окружных судах и Магистрате.
1990/2004, Judge of Magistracy of the Public Ministry
- 1990 - 2004 годы, судья магистрата государственного министерства;
1956: Successful candidate at the competitive entry examination for the Magistracy.
1956 год: принята по конкурсу в корпус магистратов.
Deputy Chief Magistrate, Magistracy/Judiciary of Trinidad and Tobago
Заместитель главного магистрата, Магистратское отделение Судебного ведомства Тринидада и Тобаго
His case in the magistracies is not going well.
Его дело в магистрате не идет как надо.
In the latter case their government is weaker and more insecure, because it rests entirely on the goodwill of those citizens who are raised to the magistracy, and who, especially in troubled times, can destroy the government with great ease, either by intrigue or open defiance;
В первом случае положение государя слабее и уязвимее, ибо он всецело зависит от воли граждан, из которых состоит магистрат, они же могут лишить его власти в любое, а тем более в трудное, время, то есть могут либо выступить против него, либо уклониться от выполнения его распоряжений.
The Committee urges the State party to address the root causes of unemployment among women, including by (a) carrying out awareness-raising campaigns to change the society's perception of gender roles; (b) ensuring that girls pursue their education at all levels and have access to secondary and higher education; (c) effectively enforcing the quotas provided for by the law; and (d) eliminating other forms of discrimination against women in employment, such as their ineligibility for a position in the magistracy.
Комитет настоятельно призывает государство-участник устранить глубинные причины проблемы безработицы среди женщин, в том числе с помощью a) проведения кампаний по повышению уровня осведомленности, направленных на изменение представления в обществе о гендерных ролях; b) предоставления девочкам возможности продолжать обучение на всех уровнях образования и обеспечения доступа к среднему и высшему образованию; c) эффективного обеспечения соблюдения предусмотренных законом квот; и d) ликвидации других форм дискриминации в отношении женщин в области труда, как, например, отказа им в праве на избрание на должность судьи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test