Translation for "maelstrom" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Your soldiers have been received here not as enemies but as human beings, as neighbours who had been forced against their will into the maelstrom of war.
Ваши солдаты были приняты здесь не как враги, а как люди и соседи, которые против их воли были втянуты в водоворот войны.
Almost half of them remained subjected to Israeli occupation in the Palestinian territories and many were also enduring the maelstrom of the crisis in the Syrian Arab Republic.
Почти половина из них живут в условиях израильской оккупации, и многие другие из них оказались ввергнутыми в водоворот кризиса в Сирийской Арабской Республике.
As with climate change, most developing nations are victims forcibly drawn into the maelstrom of the crisis through its consequential impact on the global economy.
Как и в случае с изменением климата, большинство развивающихся государств являются жертвами, которые втянуты в водоворот кризиса в результате его сильного воздействия на глобальную экономику.
In this global maelstrom, where even the peoples of the developed countries have been adversely affected, none have been more exposed to harm than the marginalized in Africa.
В том всемирном водовороте, который оказал негативное влияние даже на народы развитых стран, никто не пострадал до такой степени, как маргинализированное население Африки.
First, the United Nations, the World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization can help ensure that the global economic framework remains conducive to growth amidst the maelstrom of economic instability.
Прежде всего, Организация Объединенных Наций, Всемирный банк, Международный валютный фонд и Всемирная торговая организация могут помочь обеспечить, чтобы глобальные экономические рамки и впредь способствовали росту в водовороте экономической нестабильности.
In this maelstrom of historical change, this period of transition with all its hesitations and emerging global dangers, the thing that attracts one's attention more than any other is the hope, the promise of a new world order that must be fashioned side by side with the daily suffering that goes on in the world and which we cannot ignore.
В этом водовороте исторических изменений в этот переходный период со всеми его колебаниями и появлением глобальных опасностей то, что привлекает наше внимание больше всего, - это надежда, перспектива нового международного порядка, который должен создаваться на фоне ежедневных страданий, которые происходят в мире и которые мы не можем проигнорировать.
A Descent into the Maelstrom
Падение в Водоворот.
What is it doing to the maelstrom?
Что он делает в водовороте?
Into the maelstrom that flows south of the Galapagos.
Прямо в водовороты к югу от Галапагосов.
The Galapagos maelstrom creates waves over nine meters high -
"Галапагосские водовороты формируют волны высотой более 9 метров".
I am tracing an anti-matter pulse, originating near the maelstrom.
Я отследила анти-материальный импульс вблизи водоворота.
I thought I might save lives flung there by the maelstrom.
Думал, смогу спасти жизни, попавших в тот водоворот.
One colony cannot be allowed to take its sister colonies headlong into the maelstrom of war.
Нельзя позволять одной колонии втянуть братские колонии в водоворот войны.
We believe in the establishment of a biological order through the maelstrom of physical and chemical chaos.
Мы верим, что биологический порядок установился благодаря водовороту физического и химического хаоса.
The maelstrom. For those not wise enough to pull their sails in, certain destruction awaits.
Мальстрём, гигантский водоворот разрушения уничтожает тех, кто не был настолько мудр, чтобы вовремя спустить паруса.
The prescient knowledge of the time-boiling variables in this cave came back to plague him now. His new understanding told him there were too many swiftly compressed decisions in this fight for any clear channel ahead to show itself. Variable piled on variable—that was why this cave lay as a blurred nexus in his path. It was like a gigantic rock in the flood, creating maelstroms in the current around it.
Его одолевали воспоминания о видениях будущего; его новое знание говорило, что слишком много случайностей может повлиять на будущее, а потому ясно разглядеть это будущее он не мог. В уравнениях было слишком много неизвестных – вот почему эта пещера была темным, расплывчатым пятном на его пути. Словно огромная скала посреди реки, и воды реки завихряются вокруг этой скалы в бурные водовороты.
The major victims have been the Hema and Lendu communities, but the maelstrom of violence has since sucked in other ethnic groups not involved in the first phase of hostilities, notably the Alur, Bira and Nyali.
В результате этого серьезно пострадали прежде всего общины Хема и Ленду, и вихрь насилия в конечном итоге неизбежно вовлек в эскалацию военных действий другие этнические группы, которых не коснулась первая фаза конфликта.
Guatemalans have suffered in their own flesh the maelstrom of violence that afflicted our country merely because some people professed contrary views, held different beliefs or belonged to a different ethnic or social group.
Гватемальцы на собственном опыте испытали захвативший нашу страну вихрь насилия, происходившего лишь потому, что некоторые люди придерживались иных взглядов, имели иное мнение или относились к иной этнической или социальной группе.
Maelstrom are sex traffickers.
"Вихрь" занимается торговлей сексом.
- What are Maelstrom planning?
- Что у "Вихря" на уме?
- A Maelstrom sleeper, no doubt.
- Наверняка крот из "Вихря".
The target is Maelstrom's second in command.
Цель - второй командующий "Вихря".
Maelstrom are clearly buying something from him.
"Вихрь" точно что-то у него покупает.
Perhaps you'd like to say what the Maelstrom Syndicate are planning.
Возможно, вы захотите поделиться планами синдиката "Вихрь".
You need to find out where Maelstrom are planning to blow up tomorrow.
Тебе надо выяснить, где "Вихрь" завтра запустит вирус.
We've seen how little reasoning matters once we step into the maelstrom.
Мы знаем, как мало значат рассуждения, когда мы оказываемся в вихре событий.
And once again, this grotesque maelstrom of indecency seems centered on one royal individual.
И вновь этот нелепый вихрь возмутительных деяний закружился вокруг одной королевской особы.
We're digging into his background now, sir... trying to work out how Maelstrom could've got to him.
Мы пристально изучаем его прошлое, сэр, чтобы выяснить, как на него вышел "Вихрь".
Five wild Event Maelstroms swirled in vicious storms of unreason and spewed up a pavement.
Пять диких событий Мальстрема закрутились в жестоких вихрях беспричинности и выплеснули мостовую.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test