Translation for "made up of" to russian
Translation examples
It is made up of two subcommittees:
Он состоит из двух органов:
It is made up of independent officials.
Она состоит из независимых должностных лиц.
Accounts receivable is made up of:
83. Дебиторская задолженность состоит из:
Accounts payable is made up of:
91. Кредиторская задолженность состоит из:
It was made up of five committees.
Совет состоит из пяти комитетов.
All matter is made up of atoms.
Все вещества состоят из атомов.
The Government was made up of 20 Ministers.
Правительство состоит из 20 министров.
It was made up of eight ethnic groups.
Население состоит из восьми этнических групп.
It's made up of atoms.
Он состоит из атомов.
is made up of tiny cells
состоит из маленьких ячеек...
Matter is made up of atoms.
Материя состоит из атомов
Alliance is made up of power-hungry...
Альянс состоит из властолюбивых....
- The organisation is made up of cells.
- Организация состоит из ячеек.
It's made up of little bits.
Оно состоит из мелких кусочков.
It's made up of small moments."
Она состоит из маленьких моментов.
It s made up of different things.
Она состоит из различных деталей.
It's made up of a gazillion moments.
Она состоит из газиллионов моментов.
Science is made up of so many things that appear obvious after they are explained.
Наука, собственно, и состоит из ряда фактов, которые, будучи объяснены, стали считаться очевидными.
Atom: The basic unit of ordinary matter, made up of a tiny nucleus (consisting of protons and neutrons) surrounded by orbiting electrons.
Атом — основная единица обычного вещества, которая состоит из крошечного ядра (сложенного из протонов и нейтронов), окруженного обращающимися вокруг него электронами.
But it must be considered that the price of any instrument of husbandry, such as a labouring horse, is itself made up of the same three parts; the rent of the land upon which he is reared, the labour of tending and rearing him, and the profits of the farmer who advances both the rent of this land, and the wages of this labour.
Но надо иметь в виду, что цена любого хозяйственного орудия, хотя бы рабочей лошади, в свою очередь состоит из таких же трех частей: из ренты за землю, на которой она была вскормлена, из труда, затраченного на уход за ней и содержание ее, и прибыли фермера, авансировавшего ренту за землю и заработную плату за труд.
It has been shown in the first book, that the price of the greater part of commodities resolves itself into three parts, of which one pays the wages of the labour, another the profits of the stock, and a third the rent of the land which had been employed in producing and bringing them to market: that there are, indeed, some commodities of which the price is made up of two of those parts only, the wages of labour, and the profits of stock: and a very few in which it consists altogether in one, the wages of labour: but that the price of every commodity necessarily resolves itself into some one, or other, or all of these three parts;
В первой книге было показано, что цена большей части товаров распадается на три части, из которых одна оплачивает заработную плату за труд, вторая — прибыль на капитал, а третья — ренту с земли, затраченные и употребленные для производства и доставки их на рынок; что существуют, впрочем, такие товары, цена которых состоит только из двух частей, а именно из заработной платы и прибыли на капитал, и очень немного таких, у которых она состоит вообще только из одной части — из заработной платы за труд.
He's made up of binary numbers.
Он составлен из двоичных чисел.
They're poems made up of- Yeah.
- Это стихи, составленные из... - Да.
Made up of four Joshes
Состоящий из Джошей
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test