Translation for "made by judge" to russian
Translation examples
10. The solemn declaration provided for in article 5 of the Rules was made by Judge Lucky at a public sitting of the Tribunal on 8 September 2003.
10. Торжественное заявление, предусмотренное статьей 5 Регламента, было сделано судьей Лаки на открытом заседании 8 сентября 2003 года.
12. The solemn declaration provided for in article 5 of the Rules was made by Judges Kelly, Attard and Kulyk at a public sitting of the Tribunal on 1 October 2011.
19. Торжественное заявление, предусмотренное в статье 5 Регламента, было сделано судьями Келли, Аттардом и Куликом на открытом заседании Трибунала 1 октября 2011 года.
10. The solemn declaration provided for in article 5 of the Rules was made by Judge Jin-Hyun Paik at a public sitting of the Tribunal on 16 March 2009.
10. Торжественное заявление, предусмотренное в статье 5 Регламента, было сделано судьей Пэк Чин Хюном на открытом заседании Трибунала 16 марта 2009 года.
19. The solemn declaration provided for in article 5 of the Rules was made by Judge Gao at a public sitting of the Tribunal on 3 March 2008, and by Judges Bouguetaia and Golitsyn at a public sitting of the Tribunal on 1 October 2008.
19. Торжественное заявление, предусмотренное в статье 5 Регламента, было сделано судьей Гао на открытом заседании Трибунала 3 марта 2008 года, а судьями Бугетайей и Голицыным на открытом заседании Трибунала 1 октября 2008 года.
The only reference to the argument of the parties regarding this issue was made by Judge Read in a dissenting opinion when he stated that "France has not been able to put forward any persuasive authority ... and, indeed, the weight of authority is the other way".
Единственная ссылка на этот аргумент сторон в отношении данного вопроса была сделана судьей Ридом в его особом мнении, когда он заявил, что <<Франция не смогла сослаться ни на один убедительный авторитетный источник..., и, фактически, авторитетные источники склоняются к противоположному мнению>>.
This is because the original estimate made by Judge Parker of judgement delivery by December 2010 did not appreciate the amount of time that would be taken by the other two judges on the bench in the Đorđević case on other cases.
Это обусловлено тем, что первоначальная оценка, сделанная судьей Паркером, согласно которой судебное решение будет вынесено к декабрю 2010 года, не учитывала того количества времени, которое понадобилось двум другим судьям, участвующим в процессе по делу Джорджевича, для рассмотрения других дел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test