Translation examples
noun
The President (spoke in Spanish): Thank you, Madam.
Председатель (говорит по-испански): Большое Вам спасибо, мадам.
I look forward to working with you, Madam, in this forum constructively.
Я рассчитываю, мадам, на конструктивное сотрудничество с Вами на этом форуме.
The circular recommends using instead the terms "Madame", "family name" and "customary name".
Вместо этого циркуляр рекомендует использовать термины "мадам", "фамилия" и "используемая фамилия".
Madam, you are most welcome and I would like to assure you of our full cooperation and support.
Добро пожаловать, мадам, и я хотел бы заверить Вас в нашем полном сотрудничестве и поддержке.
The Bureau of Women's Affairs is a representative on the Jamaica Women's Political Caucus General Committee, the Institute of Public Leaderships sub-Committee and the Madame Rose Leon Memorial Lecture sub-Committee. (Madame Rose Leon was a pioneering female Jamaican politician).
Бюро по делам женщин представлено в Генеральном комитете Женского политического конгресса Ямайки, подкомитете Института государственного руководства и подкомитете Конференции памяти Мадам Роз Леон. (Мадам Роз Леон - первая женщина-политик Ямайки.)
In 1990 it published a report entitled "Take a seat, madam" highlighting the under-representation issue.
В 1990 году она опубликовала доклад "Присаживайтесь, мадам", в котором говорится о недостаточном представительстве женщин в политической жизни.
I therefore call on you and expect you, Madam Ogata, to condemn the aggression as a crime against peace and humanity.
Поэтому я призываю Вас, мадам Огата, осудить эту агрессию как преступление против мира и человечества и надеюсь, что Вы сделаете это.
Madame Eve Carpenter, Madame Shelagh Rendell... and Madame Maureen Summerhayes.
Мадам Ив Карпентер, мадам Шиле Ренделл и мадам Морин Саммахэйз!
said Madam Malkin sharply, looking over her shoulder for support. “Madam, please!”
— Довольно! — резко одернула его мадам Малкин, оглядываясь в поисках поддержки. — Мадам… прошу вас…
noun
I got along with sharpers, and I never bored Prince Svirbey, a distant relation of mine and a grand gentleman, and I was able to write about Raphael's Madonna in Madame Prilukov's album, and lived uninterruptedly for seven years with Marfa Petrovna, and spent a night or two in Vyazemsky's house on the Haymarket in days of old,[93] and will perhaps fly with Berg in his balloon.”
и с шулерами уживался, и князю Свирбею, моему дальнему родственнику и вельможе, не надоел, и об Рафаэлевой Мадонне госпоже Прилуковой в альбом сумел написать, и с Марфой Петровной семь лет безвыездно проживал, и в доме Вяземского на Сенной в старину ночевывал,[50] и на шаре с Бергом, может быть, полечу. — Ну, хорошо-с.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test