Translation for "macgibbon" to russian
Similar context phrases
Translation examples
As MacGibbon has pointed out, "acquiescence ... takes the form of silence or absence of protest in circumstances which generally call for a positive reaction signifying an objection".
Как указывал МакГиббон, <<согласие ... обретает форму молчания или отсутствия протеста в обстоятельствах, которые, как правило, требуют позитивной реакции, означающей возражение>>.
Even greater weight is attached to the definition provided by MacGibbon, for whom "a protest constitutes a formal objection by which the protesting State makes it known that it does not recognize the legality of the acts against which the protest is directed, that it does not acquiesce in the situation which such acts have created or which they threaten to create, and that it has no intention of abandoning its own rights in the premises".
Еще более четким определением пользовался Макгиббон, согласно которому <<протест представляет собой официальное возражение, с помощью которого протестующее государство открыто дает понять, что оно не признает законности действий, в отношении которых направлен такой протест, что оно не согласно с ситуацией, к которой привели такие действия и к которой они угрожают привести, и что она не намерена отказываться от своих прав в отношении вышеизложенного>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test