Translation for "macaulay was" to russian
Similar context phrases
Translation examples
40. Ms. Macaulay (Jamaica) said that her delegation regretted the confusing statement in paragraph 365 of the report.
40. Г-жа Маколей (Ямайка) говорит, что делегация ее страны сожалеет, что в пункте 365 доклада содержится неясное утверждение.
25. Ms. Macaulay (Jamaica) said that the Convention had not been invoked in Jamaican courts because it could not be applied before it had been incorporated into national legislation.
25. Г-жа Маколей (Ямайка) говорит, что суды Ямайки не ссылаются на Конвенцию в силу того, что ее нельзя использовать в качестве правового основания до тех пор, пока она не инкорпорирована в национальное законодательство.
40. Ms. Macaulay (Jamaica) said that the common law provision for judges to warn jurors still existed but that the proposed legal reforms would eliminate it.
40. Г-жа Маколей (Ямайка) говорит, что положение общего права, требующее от судей предупреждать присяжных, до сих пор действует, однако в результате предлагаемой реформы законодательства данное положение будет отменено.
53. Ms. Macaulay (Jamaica) said that it might be desirable to follow the civil law system by imposing mandatory training for lawyers wishing to qualify as judges.
53. Г-жа Маколей (Ямайка) говорит, что, возможно, было бы желательно последовать примеру системы гражданского права и ввести обязательный курс обучения для тех юристов, которые хотят получить профессию судьи.
45. Ms. Macaulay (Jamaica) said that her delegation did not have information at hand on the National Insurance Scheme for maternity leave benefits for domestic workers, but would deal with the matter in detail in its forthcoming report.
45. Г-жа Маколей (Ямайка) говорит, что у делегации ее страны сейчас нет информации об оплате отпуска по беременности и родам домашним работницам из Национального фонда страхования, но этот вопрос будет подробно освещен в следующем докладе.
26. Ms. Macaulay (Jamaica) said that compulsory education was enshrined in the Child Care and Protection Act, with a mandatory burden placed on every person who had care and custody of a child to ensure that the child was enrolled and attended school.
26. Г-жа Маколей (Ямайка) говорит, что обязательное образование закреплено в Законе об уходе за детьми и их защите, обязывающем любое лицо, которое осуществляет уход за ребенком или опеку над ним, обеспечить посещение ребенком школы.
33. Ms. Macaulay (Jamaica) said that information relating to the 1975 Ministry of Health Policy was not widely disseminated in the media but pregnant women who used public health centres were informed about the policy and were immediately offered counselling.
33. Г-жа Маколей (Ямайка) говорит, что информация о политике, принятой Министерством здравоохранения в 1975 году, не распространяется широко через СМИ, но беременных женщин, обращающихся в государственные медицинские центры, информируют об этой политике и незамедлительно предлагают им консультирование.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test