Translation examples
Workshops were held in Macas in July 2006, in Quito in August 2006 and in Riobamba in September 2006.
Семинары проходили в Макасе (июль 2006 года), Кито (август 2006 года) и Риобамбе (сентябрь 2006 года).
Security has also been improved at centres, with security fencing at Tulcán, Macas, block F in Quito and the women's wing in Quito. In addition, counselling facilities were built at Riobamba, Azogues and Quito No. 1.
Помимо этого, была усилена система безопасности центров, в частности укреплены ограждения в Тулкане, Макасах, тюремном блоке "F" в Кито и женской колонии в Кито; также началось строительство тюремных помещений в Риобамбе, Асогесе и первом центре содержания под стражей в Кито.
92. On 9 December, the Department organized a press conference at United Nations Headquarters on the launch of the Year with Antoine Blanca, the former Coordinator of the Year; Luis Macas, President of the Confederación Nacional Indígena del Ecuador; and Kari Dann, a Western Shoshone activist.
92. 9 декабря Департамент организовал пресс-конференцию в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, посвященную Международному году с участием бывшего Координатора Года г-на Антуана Бланка, Президента Национальной конфедерации коренных народов Эквадора г-на Луиса Макаса и активиста западных шошонов г-на Кари Дана.
69. AI stated that in September 2009, a demonstration in the town of Macas, Morona-Santiago Province, organized by the Confederation of Indigenous Nationalities of Ecuador (CONAIE) led to violent clashes between demonstrators and security forces, during which 40 people were injured and 1 indigenous leader was killed.
69. "Международная амнистия" заявила, что демонстрация, организованная в сентябре 2009 года в городе Макас, провинция Мороно-Сантьяго, Национальной комиссией по делам коренных народов (НККН), вылилась в насильственные столкновения между демонстрантами и правоохранительными органами, в результате которых были ранены 40 человек и погиб один лидер общины коренных жителей.
Lastly, the delegation might wish to provide information on the situation of refugees from Colombia and on the measures the Ecuadorian authorities had taken in response to the violent clashes that had broken out between demonstrators and security forces during a demonstration organized in September 2009 in Macas, Morona-Santiago Province, by the Confederation of Indigenous Nationalities of Ecuador (CONAIE), during which an indigenous leader had been killed.
В заключение он предлагает делегации предоставить сведения о положении беженцев из Колумбии и о мерах, которые приняли органы государственной власти Эквадора в ответ на ожесточенные столкновения между демонстрантами и представителями сил безопасности во время акции протеста, организованной Конфедерацией коренных национальностей Эквадора (КОНАИЭ) в городе Макас провинции Морона-Сантьяго в сентябре 2009 года,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test