Translation for "lunching" to russian
Lunching
verb
Translation examples
At the time of the bombing, most of the workers were having their lunch in the building.
На момент нанесения бомбового удара большинство работников обедали в здании.
The school has a cafeteria where pupils in the lower grades receive two meals a day, and pupils in the higher grades have lunch.
В учебном заведении функционирует столовая, ученики начальных классов питаются два раза в день, старших классов - обедают в школе.
An undercover unit entered the restaurant disguised as Arabs and started firing at a person having lunch, whom they could easily have arrested.
Несколько тайных агентов, переодетых арабами, вошли в ресторан и начали стрелять в обедавшего там человека, которого они могли без труда арестовать.
He was slain together with his two grandparents, his father and his cousins, while his family was peacefully sitting down to lunch in a beachfront restaurant.
Он был убит вместе со своими дедушкой и бабушкой, отцом и двоюродными братьями и сестрами, когда вся семья мирно обедала в ресторане на берегу моря.
"That day I had lunch at the Provence restaurant with Mrs. McLarty, since our conversation on literature had not been possible during dinner at the Gaviria's.
В тот же день я обедал в ресторане <<Прованс>> с гжой Макларти, поскольку в ходе ужина у Гавириа оказалось невозможным вести наш разговор по литературным темам.
He adds that on 20 June 1997 he had been in Madrid and had had lunch at a restaurant along with the rest of his client Mr. Oubiña's legal team.
От также добавляет, что 20 июня 1997 года он находился в Мадриде и обедал в ресторане вместе с остальными членами команды помощников адвоката его клиента г-на Убиньи.
The greater part of the use of the dining room is by judges lunching together, allowing them to promote their collegiate concerns in confidential exchanges while minimizing the time spent away from the office during sessions of the Court.
Большую часть времени столовая используется судьями, которые обедают вместе, что дает им возможность обсуждать свои корпоративные проблемы в конфиденциальных беседах и одновременно сводить к минимуму время, которое они проводят вне служебных помещений во время заседаний Суда.
Israel has continued its series of massacres and its invasion of Lebanon, as its warplanes deliberately murdered, on 4 August, 33 Syrian and Lebanese civilians and injured 12 others, who were eating lunch after finishing their work of loading food supplies for the Lebanese.
Израиль, вторгнувшись на территорию Ливана, продолжил свою серию массовых убийств, когда 4 августа в результате организованных им авиаударов было убито 33 и ранено 12 мирных сирийцев и ливанцев, которые обедали после завершения погрузки продовольствия для ливанцев.
Where's lunch?
Где мы обедаем?
Yes, for lunch.
Ты там обедал.
Lunch time, Miles!
Время обедать, Майлз!
Ready for lunch?
Готовы пойти обедать?
They had lunch?
Они вместе обедали?
We're having lunch.
Мы просто обедали.
- No lunch then?
-Обедать не будем?
Darling, it's lunch.
Дорогой, пора обедать.
We had lunch.
Мы вместе обедали.
‘Well let us go and have lunch then!’ said the Dwarf.
– Ладно, уговорили, ведите обедать! – согласился гном.
Harry and Hermione laughed, and, feeling slightly more cheerful, went off to lunch.
Гарри с Гермионой рассмеялись, на душе стало легче, и друзья поспешили обедать.
I’d get in the Great Hall for lunch, if I were you, that way the teachers will see you can’t have had anything to do with it.”
На вашем месте я бы сейчас отправился в Большой зал обедать — тогда всем учителям будет ясно, что вы не имеете к этому никакого отношения.
“Well, that wasn’t as bad as last week, was it?” said Hermione, as they climbed the steps out of the dungeon and made their way across the Entrance Hall towards lunch. “And the homework didn’t go too badly, either, did it?”
— Ну, на этот раз вышло не так плохо, как на прошлой неделе? — сказала Гермиона, когда они поднялись по лестнице в вестибюль и пошли обедать. — И с домашним заданием благополучно?
They went down to lunch, where Ron’s mood was not improved by Hermione’s showing them the handful of perfect coat buttons she had produced in Transfiguration.
Пошли в столовую обедать. Гермиона показала им целую горсть превосходных пуговиц для пальто, которые получила на уроке трансфигурации, отчего Рону легче не стало.
It is high time for lunch.’ He sat down on the bank at the side of the road and looked away east into the haze, beyond which lay the River, and the end of the Shire in which he had spent all his life. Sam stood by him.
И вообще давно пора обедать. Он уселся на обочине и устало поглядел на восток, где за бескрайним знойным маревом текла знакомая река, возле которой он жил, сколько себя помнил. Сэм стоял рядом.
Finally, a hollow feeling in his stomach and the knowledge that Ron and Hermione would soon be back for lunch made him abandon the attempt and leave the corridor to Malfoy who, hopefully, would be too afraid to leave for some hours to come.
В конце концов урчание в желудке и мысль о том, что Рон с Гермионой скоро вернутся в замок обедать, заставили его отступиться и оставить коридор в распоряжении Малфоя, который, как хотелось верить Гарри, перетрусил и еще несколько часов не высунет из комнаты носа.
Breakfast, which is prepared by detainees who work in the kitchen, is served between 7 a.m. and 8 a.m. Lunch is served at noon.
С 7 до 8 часов утра заключенные завтракают; завтрак готовят заключенные, работающие на кухне.
Have you had lunch?
- Да. - Ты завтракала?
- I'm going to lunch.
- Я пошёл завтракать.
-Just had lunch with him.
- Мы вместе завтракали.
- Are you just having lunch?
- Вы, кажется, завтракали?
All right, that's lunch then.
Отлично, пора завтракать.
- l had a late lunch.
- Я поздно завтракала.
I don't eat lunch.
Нет, я не завтракаю.
I've been having lunch with Mr. Gatsby.
– Мы здесь завтракали с мистером Гэтсби.
He was calling up at Daisy's request--would I come to lunch at her house tomorrow?
Выяснилось, что звонит он по поручению Дэзи – она хочет, чтобы я на следующий день приехал к ней завтракать.
said the prince, "if you like!" "Of course, mamma!" said Alexandra. "But let's have lunch now, we are all hungry!" "Yes;
– Конечно, maman, – сказала Александра, – а теперь лучше бы завтракать; мы есть хотим. – И то, – решила генеральша. – Пойдемте, князь;
This is the reason why he was so unwilling to take lunch (on the morning upon which we took up this narrative) with the rest of his family.
Вот почему ему ужасно не хотелось в то утро, с которого мы начали рассказ, идти завтракать в недра семейства.
"I didn't mean to interrupt your lunch," he said. "But I need money pretty bad and I was wondering what you were going to do with your old car."
– Я не думал, что помешаю вам завтракать, – сказал он. – Мне сейчас очень нужны деньги, и я хотел знать, что вы решили насчет той машины.
I knew the other clerks and young bond-salesmen by their first names and lunched with them in dark crowded restaurants on little pig sausages and mashed potatoes and coffee.
Я знал по именам всех прочих молодых клерков и агентов по продаже ценных бумаг. Мы вместе завтракали в полутемных, переполненных ресторанчиках свиными сосисками с картофельным пюре, запивая их чашкой кофе.
“That’s enough—Fred—George—Ginny!” said Mrs. Weasley, as Mr. Weasley left the kitchen. “Harry, dear, come and sit down, have some lunch, you hardly ate breakfast.”
— Фред, Джордж, Джинни, довольно! — скомандовала миссис Уизли, когда ее муж вышел из кухни. — Гарри, милый, иди же сюда, сядь и поешь, ведь ты толком не завтракал.
Here you are, prince--let me introduce you, the last of the Muishkins, a relative of your own, my dear, or at least of the same name. Receive him kindly, please. They'll bring in lunch directly, prince; you must stop and have some, but you must excuse me. I'm in a hurry, I must be off--"
Вот-с, рекомендую, последний в роде князь Мышкин, однофамилец и, может быть, даже родственник, примите, обласкайте. Сейчас пойдут завтракать, князь, так сделайте честь… А я уж, извините, опоздал, спешу… – Известно, куда вы спешите, – важно проговорила генеральша.
Found Out in Paris I gave a series of lectures in physics that the Addison-Wesley Company made into a book, and one time at lunch we were discussing what the cover of the book should look like, I thought that since the lectures were a combination of the real world and mathematics, it would be a good idea to have a picture of a drum, and on top of it some mathematical diagrams—circles and lines for the nodes of the oscillating drumheads, which were discussed in the book.
Разоблачение в Париже Издательство «Эддисон-Уэсли Компани» хотело издать мой курс лекций по физике, и как-то мы завтракали с работниками издательства, обсуждая обложку. Я считал, что, поскольку лекции представляют собой сочетание реального мира с математикой, было бы неплохо изобразить на обложке барабан, а над ним математические диаграммы, изображающие узловые линии, которые появляются на натянутой на барабане коже при колебаниях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test