Translation for "lslamic" to russian
Translation examples
Adopted by the 33rd Session of the lslamic Conference of Foreign Ministers
на тридцать третьей сессии Исламской конференции министров иностранных дел
In this connection, we endorse the Report and the Declaration of the First Conference of lslamic countries Police Chiefs held in Isfahan, the lslamic Republic of Iran, from 15 to 17 May 2006.
В этой связи мы одобряем доклад и Декларацию первого Совещания глав полицейских ведомств исламских стран, состоявшегося в Исфахане, Исламская Республика Иран, 15 - 17 мая 2006 года.
22. We decide to issue inventory of archaeological, historical, cultural and religious monuments in the OIC Member States related to lslamic heritage and investigate damage to them caused by acts of aggression, war or any other kind of violence under the auspices of the lslamic Educational, Scientific and Cultural Organization and the Research Centre for lslamic History, Art and Culture.
22. Мы постановляем опубликовать перечень имеющих отношение к исламскому наследию археологических, исторических, культурных и религиозных памятников в государствах - членах ОИК и изучить вопрос об ущербе, причиненном им актами агрессии, войны или любого иного рода насилия, под эгидой Исламской организации по вопросам образования, науки и культуры и Научно-исследовательского центра истории, искусства и культуры ислама.
We, the Ministers of Foreign Affairs of the Member States of the Organization of the lslamic Conference and the Heads of Delegation participating in the Thirty-Third Session of the lslamic Conference of Foreign Ministers (Session of Harmony of Rights, Freedoms and Justice), held in Baku, Republic of Azerbaijan, on 23 - 25 Jumada Al-Awwal 1427H (June 19 - 21, 2006), having discussed the main issues facing the lslamic Ummah declare the following:
Мы, министры иностранных дел государств - членов Организации Исламская конференция и главы делегаций, участвующих в тридцать третьей сессии Исламской конференции министров иностранных дел (Сессия гармонии прав, свобод и справедливости), состоявшейся в Баку, Азербайджанская Республика, 23 - 25 джумада аль-авваля 1427 года хиджры (19 - 21 июня 2006 года), обсудив основные вопросы, стоящие перед исламской уммой, заявляем следующее:
1. We reiterate our adherence to the purposes, objectives and principles of the Charter of the Organization of the lslamic Conference and once again reaffirm our commitment to the implementation of the resolutions adopted by the OIC Summit and Ministerial Conferences.
1. Мы вновь заявляем о своей приверженности целям, задачам и принципам Устава Организации Исламская конференция и вновь подтверждаем свою приверженность осуществлению резолюций, принятых на встречах на высшем уровне и конференциях министров ОИК.
19. We consider it important to intensify efforts on full implementation of the initiatives to establish common market and free trade zone in the lslamic countries and deem it necessary to encourage the development of trade between the OIC Member States.
19. Мы придаем важное значение активизации усилий по всеобъемлющему осуществлению инициатив, направленных на создание общего рынка и зоны свободной торговли в исламских странах, и считаем необходимым поощрять развитие торговли между государствами - членами ОИК.
21. We note once again the problems and needs of the landlocked OIC Member States and consider it important to render necessary financial and technical assistance by the relevant lslamic financial institutions to these countries to improve their transit transport systems.
21. Мы вновь отмечаем проблемы и потребности государств - членов ОИК, не имеющих выхода к морю, и придаем важное значение предоставлению соответствующими исламскими финансовыми учреждениями необходимой финансовой и технической помощи этим странам в целях совершенствования их систем транзитных перевозок.
5. Considering the importance of dialogue among civilizations and expansion of relations between the lslamic world and other cultures and civilizations, we address the international community and declare our commitment to broader contacts and exchanges and to the harmony of peace, freedom, rights and justice.
5. Принимая во внимание важность диалога между цивилизациями и расширения отношений между исламским миром и другими культурами и цивилизациями, мы, обращаясь к международному сообществу, заявляем о своей приверженности расширению контактов и обменов и гармонии мира, свободы, прав и справедливости.
24. While recalling the Ten Year Programme of Action and the decisions of the 3rd Extraordinary lslamic Summit Conference including the establishment of a Fund to fight poverty, we express heartfelt thanks to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdul Aziz for the generous donation of 1 billion US dollars to support the Fund.
24. Ссылаясь на десятилетнюю Программу действий и решения третьей внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне, включая учреждение Фонда по борьбе с нищетой, мы выражаем сердечную благодарность Хранителю Двух Священных Мечетей королю Абдалле ибн Абдель Азизу за его щедрый дар в поддержку Фонда в размере 1 млрд. долл. США.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test