Translation examples
adjective
It had the region's lowest homicide rate and lowest crime rate.
В стране наблюдается самый низкий по региону процент убийств и самый низкий уровень преступности.
(lowest/coldest)
температура (самая низкая)
Italy's level is among the lowest within the EU and the lowest among G-7 countries.
Уровень выбросов Италии является одним из наиболее низких в ЕС и самым низким среди стран "семерки".
(a) The proposal with the lowest price; or
а) предложение с самой низкой ценой; или
Lowest NOAEL for mammals
Самый низкий НОАЭЛ для млекопитающих
Lowest in town.
Самые низкие в городе.
Lowest scores on record.
Самый низкий рейтинг.
It's the lowest pl...
Это самое низкое.
Lowest it's been in years.
Рекордно низкие показатели!
Best grade. Lowest prices.
Большой выбор, низкие цены.
Positively the lowest prices.
Определенно самые низкие цены.
You are the lowest.
Как ты низко пал.
You're the lowest scum.
Чёрт. Ты самая низкая сволочь.
Scum, the lowest of the low.
Сволочь, самая низкая.
Absolute zero: The lowest possible temperature, at which substances contain no heat energy.
Абсолютный ноль — самая низкая возможная температура, при которой вещество не содержит тепловой энергии.
Though the price, therefore, which leaves him this profit is not always the lowest at which a dealer may sometimes sell his goods, it is the lowest at which he is likely to sell them for any considerable time; at least where there is perfect liberty, or where he may change his trade as often as he pleases.
Поэтому, хотя цена, доставляющая ему эту прибыль, не всегда представляет собою самую низкую цену, за которую торговец соглашается продавать свои товары, но она будет самой низкой ценой, по которой он согласен продавать их сколько-нибудь продолжительное время, по крайней мере там, где существует полная свобода или где он может по желанию менять профессию.
Agriculture, even in its rudest and lowest state, supposes a settlement: some sort of fixed habitation which cannot be abandoned without great loss.
Земледелие даже на самой низкой ступени развития предполагает поселение, некоторый род постоянного обиталища, которое не может быть оставлено без большой потери.
The lowest order of artificers, journeymen tailors, accordingly, earn there half a crown a-day, though eighteenpence may be reckoned the wages of common labour.
И поэтому самый низкий разряд ремесленных рабочих, портновские подмастерья, зарабатывают полкроны в день, хотя общепринятой платой за простой труд следует считать восемнадцать пенсов.
The natural price, or the price of free competition, on the contrary, is the lowest which can be taken, not upon every occasion, indeed, but for any considerable time together.
Естественная цена, или цена свободной конкуренции, напротив, представляет собою самую низкую цену, на какую можно согласиться, — конечно, поскольку речь идет не об отдельном случае, а о продолжительном времени.
Among nations of hunters, the lowest and rudest state of society, such as we find it among the native tribes of North America, every man is a warrior as well as a hunter.
У охотничьих народов, находящихся на самой низкой ступени развития общества, — что мы видим у туземных племен Северной Америки, — каждый мужчина является настолько же воином, насколько и охотником.
The same statute permits, at the lowest prices, the importation of corn, in order to be exported again duty free, provided it is in the meantime lodged in a warehouse under the joint locks of the king and the importer.
Этот же закон разрешает, при самых низких ценах, беспошлинный ввоз хлеба в целях обратного его вывоза при том условии, если он до вывоза хранится на складе за пломбами казенной и импортера.
There are certain circumstances, however, which sometimes give the labourers an advantage, and enable them to raise their wages considerably above this rate; evidently the lowest which is consistent with common humanity.
Однако бывают определенные условия, которые иногда ставят рабочих в благоприятное положение и позволяют им увеличить свою заработную плату значительно выше этой нормы, очевидно, самой низкой, которая только совместима с простой человечностью.
A stream flowed under part of the lowest regions of the palace, and joined the Forest River some way further to the east, beyond the steep slope out of which the main mouth opened. Where this underground watercourse came forth from the hillside there was a water-gate.
Под самыми нижними закоулками дворца протекал поток, который далеко за крутым склоном горы впадал в русло лесной реки. С гладью воды соприкасался низкий каменный свод, но дальше, вниз по течению, была опущена решетка, преграждающая водный путь во дворец.
China's nuclear tests are few and far between, with the lowest number of tests among all nuclear Powers.
Китай провел небольшое количество ядерных испытаний, меньше чем любая из других ядерных держав.
Life expectancy was lowest for men in Ainaro and Oecusse, where it was just over 5 years lower than the national average.
Самой короткой ожидаемая продолжительность жизни была для мужчин в округах Айнаро и Укусси (на пять с небольшим лет меньше общенационального показателя).
For simplicity, the prescription has been expressed in percentage by volume and a single value has been chosen corresponding to the lowest one, given the slight differences between the two numbers.
Для простоты в этом предписании соответствующие значения выражены в процентах по объему и из двух величин, разница между которыми является небольшой, выбиралась наименьшая.
271. For purposes of protecting pension beneficiaries of low pensions calculated according to the years of service and salaries, the Law on Pension and Disability Insurance envisages the institution of the lowest amount of pension.
271. В целях защиты получателей небольших пенсий, рассчитываемых в соответствии с трудовым стажем и уровнем заработной платы, Закон о пенсиях и страховании инвалидности предусматривает установление нижнего предела пенсий.
The consumer price index increased 1.7 percent from the September 2008 quarter to the September 2009 quarter which was the lowest annual increase during more than five years. Graph 1
С третьего квартала 2008 года по третий квартал 2009 года индекс потребительских цен вырос на 1,7%, что является самым небольшим приростом за последние пять с лишним лет.
261. One consequence of the concentration of Afro-Costa Ricans in the formal sector is that this ethnic group has the lowest percentage of persons not insured by the Costa Rican Social Security Fund (16.4 per cent).
261. Вследствие преимущественной занятости афрокостариканцев в формальном секторе лишь небольшая доля трудящихся из этой этнической группы не охвачены страхованием по линии Коста-риканской кассы социального страхования (16,40%).
Think about it, it's one of the lowest prices in the market.
Первый взнос совсем небольшой.
We just want to get you out with the lowest possible bail.
Нет. Нам просто нужно освободить тебя под небольшой залог.
So we did a little backtracking and we located security camera footage of Beck in the parking garage of his Navy office, in the alleyway behind a coffee shop in Beverly Hills... and on the lowest level of a parking garage in Santa Monica.
Так что мы сделали небольшой поиск и мы нашли изображение Бэка на камере безопасности в паркинге его ВМФ офиса, в переулке перед кофейней в Беверли Хиллс... и на нижнем уровне парковки в Санта-Монике.
A small quantity only could be sold, and the coal masters and coal proprietors find it more for their interest to sell a great quantity at a price somewhat above the lowest, than a small quantity at the highest.
а углепромышленники и владельцы угольных копей находят более выгодным для себя продавать большее количество угля по цене, несколько превышающей минимальную, чем небольшое количество угля по максимальной цене.
Fourthly, and lastly, some part even of the rent of land belongs to the same rank, a considerable part of those who are somewhat below the middling rank, and a small part even to the lowest rank, common labourers sometimes possessing in property an acre or two of land.
Наконец, в-четвертых, даже некоторая часть земельной ренты принадлежит этому же классу, значительная ее часть принадлежит тем, кто стоит несколько ниже среднего класса, и небольшая часть даже самому низшему классу, поскольку простые рабочие иногда владеют акром или двумя земли.
adjective
38. The tax burden in Guatemala is one of the lowest, if not the lowest, in Latin America.
38. Режим налогообложения в Гватемале является одним из самых слабых, а возможно и самым слабым, в Латинской Америке.
The lowest point of the overall privatization experience in the countries under study seems to be the weakness of regulation.
Наиболее ощутимым недостатком всего процесса приватизации в исследуемых странах является слабое регулирование.
In the teaching profession, women's representation was greatest at the pre-school and primary levels, and lowest at university level.
Что касается преподавательской деятельности, то женщины наиболее широко представлены в сфере дошкольного и начального образования и наиболее слабо -- в сфере университетского образования.
There was an inherent risk that the lowest common denominator approach would produce a weak legal institution, rather than one enjoying worldwide respect.
8. Существует опасность того, что подход по принципу наименьшего общего знаменателя приведет к созданию слабого в юридическом отношении института, который не будет пользоваться должным международным авторитетом.
In a 13-weeks study where rats were dosed with SCCPs by gavage, a dose-related increase in relative liver weight was observed starting from the lowest dose of 313 mg/kg/day (NTP, 1986).
В ходе 13-недельного исследования, когда крысы подвергались воздействию КЦХП путем затравки, наблюдалось связанное с воздействием увеличение относительного веса печени, начиная с наиболее слабой дозы в 313 мг/кг в день (NTP, 1986).
This is the lowest setting.
Это слабейший заряд.
That is the lowest setting.
Нет, это на самую слабую.
Order him to take away the lowest demon.
Приказать убрать более слабого демона.
Our lowest shall fight at dawn.
Самые слабые из нас будут бороться на рассвете.
She's, um... she's graduated to the lowest setting on the vent.
Её... поставили на самый слабый режим искусственного дыхания.
Klaus will be at his lowest strength for the next few hours.
Клаус будет слаб, как никогда в течение следующих нескольких часов.
I quested the shit out of it you beat the lowest ranking member of the legacy with a deck they'd never seen congratulations are not yet in order
Уделал её квестами Ты победил самого слабого игрока "Наследия" колодой, которую они никогда не видели Поздравляю, но я всё ещё занят
This measure has a direct impact on the quality of the health care provided to people of African descent since they represent a disproportionate share of those on the lowest incomes and use mostly public health-care services.
С учетом того, что среди населения с невысокой покупательной способностью, которое в основном пользуется услугами государственных учреждений, очень высока доля граждан африканского происхождения, эта мера непосредственным образом сказывается на качестве предоставляемых им услуг.
adjective
Central Africa, Pacific and South Asia sub-regions report the lowest amounts invested, with less than USD 3 millions received.
Наименьшие суммы инвестиций указаны в сообщениях из субрегионов Центральной Африки, Тихого океана и Южной Азии: полученная сумма составляет менее 3 млн. долл. США.
adjective
Insecurity in this troubled region is at its highest levels and humanitarian access is at its lowest levels since 2004.
Положение в плане безопасности в этом неспокойном районе, а также положение в плане доступа к населению для сотрудников гуманитарных организаций сейчас самое плохое с 2004 года.
Elderly single people, single-parent families, young single people and young couples without children had the lowest housing standards in 1991.
В 1991 году самые плохие жилищные условия были зарегистрированы среди одиноких пожилых лиц, семей, имеющих лишь одного родителя, молодых одиноких лиц и молодых пар без детей.
As in other sectors, awareness on environmental and health-related requirements in export markets is highest among large companies (i.e. subsidiaries of big international companies and contract manufacturers) and lowest among SMEs.
21. Как и в других секторах, природоохранные и медико-санитарные требования, действующие на экспортных рынках, хорошо известны крупным компаниям (дочерним предприятиям крупных международных компаний и работающим на договорных началах производителям) и плохо МСП.
The experience of missions in several parts of the world has led the Special Rapporteur to observe, however, that the overwhelming majority of those subjected to torture and ill-treatment are ordinary common criminals from the lowest strata of society.
На основании опыта осуществления миссий в различные районы мира Специальный докладчик, тем не менее, сделал вывод о том, что в подавляющем большинстве случаев пыткам и плохому обращению подвергаются обычные уголовные преступники, относящиеся к низшим слоям общества.
Finally, exploited persons usually perform labour associated with jobs at the lowest end of the employment hierarchy in any given sector, which is to say, they generally carry out work that is considered to be low status, and that is extremely low paid.
Наконец, эксплуатируемые лица обычно выполняют виды работ, присущие нижнему уровню иерархии работ в любом отдельно взятом секторе, т.е. в целом они выполняют работу, которая считается непрестижной и плохо оплачивается.
Crisis prevention and recovery programmes reported the lowest attention to developing national capacity; enhancing national ownership; advocating for and fostering an enabling policy environment; seeking South-South solutions; and forging partnerships for results - in short, a poor performance across all the drivers except promotion of gender equality.
Согласно этим отчетам, в рамках программ предотвращения кризисов и восстановления вопросам наращивания национального потенциала; усиления национальной ответственности; пропаганды и поощрения благоприятной среды с точки зрения проводимой политики; поиска решений по линии сотрудничества ЮгЮг; и формирования партнерства в интересах достижения конкретных результатов уделялось наименьшее внимание -- короче говоря, речь идет о плохом учете всех определяющих факторов, за исключением содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.
What is wrong with the lowest common denominator?
Чем плох наименьший общий знаменатель?
When I was at my lowest, I turned to prayer.
Когда мне было совсем плохо, я начинала молиться.
When we hit our lowest point we are open to the greatest change.
Когда нам плохо, как никогда, мы больше всего открыты для перемен.
And then, when I'm at my lowest point, some guy would chase me down the street, pour his heart out, and we'd kiss.
А когда будет совсем плохо, парень увидит меня на улице, сразу влюбится и поцелует.
6 - 3.2 Hydraulic tanks shall be equipped with a warning system that monitors a dropping of the oil level below the lowest content level needed for safe operation.
6 - 3.2 Гидробаки должны быть оснащены сигнализацией, показывающей понижение уровня масла ниже самого нижнего уровня содержания масла, требуемого для безопасной работы.
The Committee is concerned that the average wage of the lowest paid employees in the State party is not sufficient to provide for an adequate standard of living for them and their families (art. 11).
13. Комитет озабочен тем, что средняя заработная плата наименее оплачиваемых служащих в государстве-участнике недостаточна для обеспечения им и их семьям адекватного уровня жизни (статья 11).
9. If there is serious deterioration, i.e. the starting point is at the lowest point of the curve (see fig. II), ordinary regulations are not enough to remedy the situation.
9. В случае серьезной деградации зданий, т.е. когда исходная точка находится в нижней точке кривой (см. рис. II), для исправления ситуации обычных мер регулирования недостаточно.
adjective
The lowest tier of elected government.
Низший уровень выбранного правительства.
Oberschule (lowest secondary track)
"Обершуле" (низший уровень среднего образования)
Minimum radii at the lowest point of the vertical alignment
Минимальный радиус в низшей точке продольного профиля
1: lowest satisfaction; 5: highest satisfaction.
1: низшая оценка; 5: высшая оценка
At the lowest level are the District Courts or the Magistrates' Courts.
На низшем уровне находятся окружные или магистратские суды.
The lowest of the low.
Низший из низших.
It's the lowest common denominator...
Это низший знаменатель...
The lowest rung on the ladder.
Низшая ступень лестницы.
Highest to lowest what?
От высшего к низшему чего?
highest quality, lowest cost.
высшее качество по низшей стоимости.
Puns, the lowest form of humor.
Каламбур, низшая форма юмора.
Or the lowest form of imitation!
Или низшей формой подражания.
Mudmovers are the lowest social order.
Мусорщики самое низшее сословие.
The lowest form of humor, Bob.
Низший вид юмора, Боб.
- Sarcasm, the lowest form of wit.
- Сарказм, низшая форма разума.
It was once a fifth, and afterwards a tenth, as in silver; but it was found that the work could not bear even the lowest of these two taxes.
Раньше она равнялась пятой части, потом десятой, как и с серебра, но выяснилось, что рудники не могут выдержать даже низшей из этих ставок.
First, in almost every part of Great Britain there is a distinction, even in the lowest species of labour, between summer and winter wages.
Во-первых, почти повсеместно в Великобритании, даже для самых низших видов труда, существует разница между летней и зимней заработной платой.
There are many plain symptoms that the wages of labour are nowhere in this country regulated by this lowest rate which is consistent with common humanity.
Имеется много очевидных симптомов того, что заработная плата нигде в нашей стране не определяется этой низшей нормой, совместимой с простой человечностью.
The legal rate, it is to be observed, though it ought to be somewhat above, ought not to be much above the lowest market rate.
Следует, однако, заметить, что законная норма процента, хоть она и должна несколько превышать низшую рыночную норму, все же не должна превышать ее слишком намного.
No law can reduce the common rate of interest below the lowest ordinary market rate at the time when that law is made.
Никакой закон не в силах понизить обычную норму процента ниже самой низшей рыночной нормы, существующей в момент издания закона.
If this legal rate should be fixed below the lowest market rate, the effects of this fixation must be nearly the same as those of a total prohibition of interest.
Если эта законная норма устанавливается ниже низшей рыночной нормы, то последствия этого будут почти такие же, как и при полном воспрещении взимания процента.
The person who pays no more than this evidently pays no more than the real value of the risk, or the lowest price at which he can reasonably expect to insure it.
Лицо, уплачивающее не более этого, оплачивает, очевидно, лишь действительную стоимость риска или низшую цену, по какой оно может разумно рассчитывать застраховать его.
Many who had been bred in the superior classes, not being able to find employment in their own business, would be glad to seek it in the lowest.
Многие рабочие, принадлежащие к высшим отраслям труда, не имея возможности найти занятия по своей специальности, будут рады найти его в низшем разряде.
In the latter, you will generally find, both in the clothes and household furniture of the lowest rank of people, a much greater proportion of foreign productions than in the former.
В последних вы по общему правилу найдете, что гораздо большая часть одежды и домашней обстановки низших классов состоит из предметов заграничного производства, чем в странах бедных.
низменный
adjective
Australia is the lowest, the flattest and, apart from Antarctica, the driest of the world’s continents.
3. Австралия - самый низменный и равнинный континент на Земле, в котором выпадает меньше всего, после Антарктиды, осадков.
The fundamental purpose of media-based industries was profit, which had, more often than not, led the media to pander to the lowest common denominator; the media had influence without responsibility.
Первейшей целью деятельности информационных отраслей является извлечение прибыли, что чаще всего побуждало средства массовой информации угождать самым низменным вкусам; средства массовой информации оказывают влияние, однако не несут за это никакой ответственности.
You never lose appealing to the lowest common denominator.
Никогда не проиграешь, подыгрывая низменным вкусам публики.
Love appeals to the lowest instincts, wrapped up in lies.
Любовь взывает к низменным инстинктам, завёрнутым во лжи.
It doesn't cater to your lowest self, it reveals your deepest self.
Здесь не потворствуют низменному, а раскрывают глубины личности.
They entered it in one of its lowest points, and drove for some time through a beautiful wood stretching over a wide extent.
Начав осмотр с одного из его самых низменных мест, они некоторое время ехали по красивой, широко раскинувшейся роще.
adjective
You're the lowest of the low.
Ты подлейший из подлецов.
It's the lowest form of cheating.
Это самое подлое жульничество.
That's the lowest, most despicable...
Это самое отвратительное, самое подлое...
The lowest kind of a thief, stealing another woman's man.
Подлейшая воровка, украла чужого мужчину.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench.
Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства. Ваша честь?
You might think I'm the lowest form of grave robber, but I didn't kill him.
Ты можешь думать, что я самый подлый грабитель могил, но я не убил его.
So you found the lowest, cruelest, weakest deed imaginable and acted it out upon an innocent man with whom you had no quarrel... knowing that I had finally begun to build something with him, that I was finally able to see the good in him.
Ты нашел самый подлый, жестокий способ, и избрал для этого невинного человека, который тебе ничего не сделал. Зная, что я стала с ним что-то налаживать, что я смогла увидеть в нем хорошее!
Oh, I love verse, which is why I believe a poetry contest to be the lowest form of vulgarity ever visited upon Candleford.
О, я люблю стихи, и потому считаю, что вульгарнее поэтического конкурса в Кэндлфорде ничего и быть не может.
adjective
Ten out of 30 of the world's lowest-ranked countries according to land resource potential and constraints are least developed countries.
Десять из 30 стран мира, имеющих самый скудный потенциал земельных ресурсов, -- это наименее развитые страны.
Madam President, as you finish your tenure as President this week, and as I also bid farewell to the CD, let me conclude by reminding all of us in the CD that disarmament is not an end in itself, but is geared towards the lessening of global tension, the enthronement of peace and security for all nations, the reduction of military acquisitions to the lowest possible level of armaments, and above all, the release of scarce resources for global development.
Гжа Председатель, поскольку Вы завершаете на этой неделе свой мандат в качестве Председателя, да и я тоже прощаюсь с КР, позвольте мне в заключение напомнить всем нам, что на КР разоружение, не будучи самоцелью, направлено на уменьшение глобальной напряженности, утверждение мира и безопасности для всех наций, сокращение военных закупок до наинизшего возможного уровня и прежде всего - на высвобождение скудных ресурсов на цели глобального развития.
The lowest class of labourers, therefore, notwithstanding their scanty subsistence, must some way or another make shift to continue their race so far as to keep up their usual numbers.
Следовательно, рабочие низшего разряда, несмотря на свое скудное существование, так или иначе умудряются продолжать свой род настолько, чтобы обычное их число не уменьшалось.
Actions aimed at saving people, material and cultural values, protecting the natural environment in an emergency zone, localizing an emergency situation and neutralizing or suppressing to the lowest possible level dangerous factors inherent in it
Аварийно-спасательные работы: действия по спасению людей, материальных и культурных ценностей, защите природной среды в зоне чрезвычайной ситуации, локализации чрезвычайной ситуации и подавлению или доведению до минимально возможного уровня характерных для нее опасных факторов
I've never seen him so broken, and I've seen him at his lowest.
Я никогда не видела его таким подавленным, а я видела его в худшие времена.
adjective
The highest and the lowest, the most ridiculous and the most sublime.
Самой возвышенной и самой грубой, самой нелепой и самой тонкой.
For gossip is the lowest form of discourse.
Сплетни это так непристойно...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test