Translation for "lower-paid" to russian
Translation examples
It is prohibited by law to fire a pregnant woman or to transfer her to a lower-paid job without her agreement (art. 197 of the Labour Code).
Закон запрещает увольнять беременных женщин или переводить их на нижеоплачиваемую работу без их согласия (статья 197 Кодекса законов о труде).
The decision to reinstate a worker who has been unlawfully dismissed or assigned to a different, lower-paid position is taken by the body considering the labour dispute and is immediately enforceable.
Решение о восстановлении на работе незаконно уволенного или переведённого на другую нижеоплачиваемую работу работника, принятое органом по рассмотрению трудовых споров, подлежит немедленному исполнению.
If the decision is taken by a higher-ranking body to reinstate a worker in his or her previous role, the worker is paid for the period of enforced idleness from the day he or she was dismissed, or for the period of time he or she carried out lower-paid work, for a period of no longer than one year.
В случае восстановления работника на прежней работе по решению вышестоящего в порядке подчинённости органа производится оплата за время вынужденного прогула со дня увольнения или за время выполнения нижеоплачиваемой работы, но не более чем за один год.
If the employer delays in carrying out the court's decision to reinstate a worker who was unlawfully dismissed or assigned to a different, lower-paid position, then from the day that the decision is adopted until the day that it is executed, the worker is paid the average wage or the difference in earnings.
Если работодатель задержал исполнение решения суда о восстановлении на работе незаконно уволенного или переведённого на другую нижеоплачиваемую работу работника, то за время задержки со дня вынесения решения по день его исполнения работнику выплачивается средняя заработная плата или разница в заработной плате.
A decision by a higher-ranking body to reinstate an unlawfully dismissed worker in his or her previous role, as well as the payment of earnings for enforced idleness or of the difference in earnings for performing lower-paid work is immediately enforceable under the law.
Немедленному исполнению также подлежит решение вышестоящего в порядке подчинённости органа о восстановлении в прежней должности незаконно уволенного работника, а также о выплате ему заработной платы за время вынужденного прогула или разницы в заработной плате за выполнение нижеоплачиваемой работы в соответствии с законодательством Туркменистана.
(a) A worker − in respect of reinstatement in employment, regardless of the grounds for termination of the employment contract; changes to the date and wording of the grounds for termination of the employment contract; remuneration for time spent in enforced idleness or carrying out lower-paid work; compensation from the employer for loss or damages caused to the health or the property of a worker in carrying out their work-related duties; or refusal to hire the worker;
a) работника − о восстановлении на работе, независимо от оснований прекращения трудового договора; об изменении даты и формулировки основания прекращения трудового договора; об оплате за время вынужденного прогула или выполнения нижеоплачиваемой работы; о возмещении работодателем ущерба (вреда), причинённого здоровью работника при исполнении им трудовых обязанностей или имуществу работника; об отказе в приеме на работу;
80. A woman may be dismissed upon expiry of her employment contract during her pregnancy if the employment contract was concluded for the temporary performance of the duties of an absent employee and it is not possible with the woman's written consent to transfer her until the end of pregnancy to another job with the employer (either a vacant post or work commensurate with the woman's qualifications, or a vacant inferior post or lower-paid job) which the woman could perform, account being taken of her state of health.
80. Допускается увольнение женщины в связи с истечением срока трудового договора в период ее беременности, если трудовой договор был заключен на время исполнения обязанностей отсутствующего работника и невозможно с письменного согласия женщины перевести ее до окончания беременности на другую имеющуюся у работодателя работу (как вакантную должность или работу, соответствующую квалификации женщины, так и вакантную нижестоящую должность или нижеоплачиваемую работу), которую женщина может выполнять с учетом состояния ее здоровья.
152. A woman may be dismissed upon expiry of her employment contract during her pregnancy if the employment contract was concluded for the temporary performance of the duties of an absent employee and if it is not possible with the woman's written consent to transfer her before the end of pregnancy to another job with the employer (either a vacant post or work commensurate with the woman's qualifications, or a vacant post at a lower level or a lower-paid job) which the woman could perform, account being taken of her state of health.
152. Допускается увольнение женщины в связи с истечением срока трудового договора в период ее беременности, если трудовой договор был заключен на время исполнения обязанностей отсутствующего работника и невозможно с письменного согласия женщины перевести ее до окончания беременности на другую имеющуюся у работодателя работу (как вакантную должность или работу, соответствующую квалификации женщины, так и вакантную нижестоящую должность или нижеоплачиваемую работу), которую женщина может выполнять с учетом ее состояния здоровья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test