Similar context phrases
Translation examples
adjective
Low income leads to low savings; low savings led to low investment; low investment leads to low productivity and low incomes.
Низкий доход приводит к низким сбережениям; низкие сбережения приводят к низким инвестициям; низкие инвестиции ведут к низкой производительности и низким доходам.
First, they were trapped in a vicious circle of low income, low savings and low investment, leading to low productivity and low growth.
Вопервых, они попали в порочный круг низких уровней доходов, низких уровней сбережений и низких уровней инвестиций, приводящий к низкой производительности труда и низким темпам роста.
● Using low energy and low carbon materials.
● использование материалов с низкой энергоинтенсивностью и низким содержанием углерода;
Scenario A Low Existing infrastructure Low integration
Сценарий А Низкий Существующая инфраструктура Низкий уровень интеграции
Low productivity, reflected in relatively low pay;
низкой производительностью труда и, следовательно, относительно низкой заработной платой;
Impact: Critical, High, Medium, Low, Very Low
Воздействие: критическое, высокое, среднее, низкое, крайне низкое.
High and low, low and high
Высоко и низко, низко и высоко.
The bar is so low, it's so very low.
У меня низкие требования, ужасно низкие.
That's low.
Это низкая доза.
It's low.
Она низкая. Нет.
Calcium's low.
Амид кальция низкий.
I'm low.
Как это низко"...
- Extreme low temperatures.
- Экстремально низкие температуры.
The hobbits bowed low.
Хоббиты низко поклонились.
High or low wages and profit are the causes of high or low price;
Высокая или низкая заработная плата и прибыль на капитал являются причиною высокой или низкой цены продукта;
Oh, how low I've fallen!
О, как низко упал я!
His voice was low and gravelly.
Голос у него был низкий и сиплый.
Then Gimli bowed low.
Гимли низко склонил голову.
On either side there was a low door;
С двух сторон были низкие двери;
The passage was low and roughly made.
Неряшливо выкопанный проход был с низким сводом.
It is because high or low wages and profit must be paid, in order to bring a particular commodity to market, that its price is high or low.
Цена продукта высока или низка в зависимости от того, высокую или низкую заработную плату и прибыль приходится выплачивать для того, чтобы данный продукт доставлялся на рынок.
“Open,” said Harry, in a low, faint hiss.
— Откройтесь! — приказал Гарри низким, тихим шипением.
- Low external debt;
- небольшой внешний долг;
The yield of the explosion was low.
Мощность взрыва была небольшой.
DAMA low density chassis
Шасси небольшой плотности DAMA
How to explain the low response?
Чем объяснить небольшое число ответов?
Monthly Low-cost methods Meteorology
Методы, связанные с небольшими затратами
Low hazard fireworks and novelties
Малоопасные фейерверочные изделия и небольшие фейерверки
The stakes were low.
Ставки были небольшие.
One owner, low miles.
Один владелец, небольшой пробег.
Quite a low damage.
Это наносит небольшой урон.
Thickness low, length long.
Толщина небольшая, длина большая.
She spiked a low fever.
У неё небольшая лихорадка.
I have low circulation.
Я имею в виду небольшого тиража.
It's a low dose of Zoletil.
Тут небольшая доза Золетила.
Impacted at a low angle.
Удар был под небольшим углом.
Skinny cap, Low foam.
Капучино на обезжиренном молоке с небольшой пеной.
“Sorry,” said Harry in a low voice.
— Извини, — тихо сказал Гарри после небольшой паузы.
‘Luckily our fire made little smoke, and had burned low before the crebain came,’ said Aragorn.
– Наше счастье, – сказал Арагорн, – что мы разожгли небольшой костер и он потух до прилета ворон.
To her left stretched a low settee of black hide and two empty bookcases, a hanging waterflask with dust on its bulging sides.
Слева стоял небольшой диван черной кожи – и два пустых книжных шкафа, висела пыльная фляга с водой.
A low fountain stood there, small with fluted lips. The rhythmic noise was a peeling, spooling arc of water falling thud-a-gallop onto the metal bowl.
Там из металлической чаши бил небольшой фонтан, образуя как бы прозрачный купол. Привлекший ее звук был дробным стуком воды о чашу.
adjective
Low vision:
Слабое зрение:
Their water solubility is low.
Они слабо растворимы в воде.
2. Low forest cover
2. Слабая лесистость
[Definition of low forest cover]
[Определение слабой лесистости]
I. LOW FOREST COVER
I. СЛАБАЯ ЛЕСИСТОСТЬ
:: Low synergies with other agencies
:: Слабая синергия с другими учреждениями
Trucks - Ferryboat low impact on the environment
- слабое воздействие на окружающую среду
The percentage of women students is low, viz.:
Женщины представлены здесь крайне слабо:
Low levels of inter-agency coordination.
- Слабый уровень межведомственной координации.
B A too low operating speed
B Слишком слабый режим работы.
Humiliated, low, wretched.
Униженная, слабая, жалкая...
Low in intellect.
И слабым... интеллектом.
Keep the fire low.
Поддерживайте слабый огонь.
But the power is low.
Но замки слабые.
Vital signs are very low;
Жизненные показатели очень слабые;
I'm getting a low reading.
У меня слабые сигналы.
- We saw him at a low.
- Мы видели его слабым.
Her heart rate is too low.
Ее пульс слишком слабый.
Athletes have low B.P.S.
У атлетов всегда слабый пульс пульс.
Low tech, but effective, right?
Технология слабая, но эффективная, а?
I laid low the warriors of old and their like is not in the world today. Then I was but young and tender.
Я умерщвлял древних воинов, - таких сейчас нет, - но тогда я был молод, слаб и нежен.
said Harry in a low voice, fury now pumping through him so that he thought he might attack Snape in a moment. “Then prove it! Master yourself!” spat Snape. “Control your anger, discipline your mind! We shall try again! Get ready, now! Legilimens!”
— Я не слабый, — глухим голосом сказал Гарри. Ярость бушевала в нем так, что он готов был наброситься на Снегга. — Так докажите это! Возьмите себя в руки! — рявкнул Снегг. — Подавите гнев, владейте собою! Пробуем еще раз! Приготовиться! Легилименс!
:: The cost of developing technologies is low
:: стоимость разработки технологий невысока.
· Low school enrolment rates.
- невысокий процент охваченных школьным обучением;
Biological diversity in the Antarctic ecosystem is low.
Биологическое разнообразие в антарктической экосистеме невысоко.
Computation costs for this type of indicator are low.
Издержки на вычисление показателя этого вида невысоки.
The threat level against KFOR is low.
Уровень угрозы в отношении СДК невысок.
Lifetime prevalence is low.
Процент лиц, злоупотреблявших кокаином хотя бы раз в жизни, невысок.
Expectations are crazy low.
Ожидания чудовищно невысоки.
Stay tight and low.
Держимся кучно и невысоко.
I have low standards.
У меня невысокие стандарты.
And it is low growth.
А ростом он невысокий.
- We're a really low seed.
- Мы невысоко стоим в таблице.
I had a low-grade fever.
У меня была невысокая температура.
His bank balance was pretty low.
Его банковский баланс довольно невысок.
the wages are extremely low.
Есть такое дело. Правда, зарплата невысока.
- I would classify me low.
- Я тоже о себе невысокого мнения.
Morale is low, you know it.
Моральный дух невысок, ты понимаешь это.
They pressed him forward against a low barrier carved from native rock.
Его прижали к невысокому барьеру, высеченному из самой скалы.
The cluster of low hills appeared to be uninhabited apart from one small cottage, which seemed deserted.
Невысокие холмы оказались необитаемыми, если не считать маленького коттеджа, жителей которого нигде не было видно.
Harry lurked behind a low stone wall, feeling at peace with the world and listening to their conversation.
Гарри затаился за невысокой каменной оградой, ощущая покой, воцарившийся в мире, и вслушиваясь в разговор двух профессоров.
From their town the Lonely Mountain was mostly screened by the low hills at the far end of the lake, through a gap in which the Running River came down from the North.
На дальнем конце озера, там, где впадала Быстрянка, находились невысокие холмы, скрывавшие Одинокую гору.
He steadied himself with one hook against the swaying of the maker, gestured ahead at a low rock barrier rising out of the desert.
Он одним крюком вцепился в шкуру червя, чтобы удержаться на колышущемся теле гиганта, а свободной рукой указал на встающий на горизонте невысокий скальный барьер.
I followed him over a low white-washed railroad fence and we walked back a hundred yards along the road under Doctor Eckleburg's persistent stare.
Следуя за ним, я перебрался через невысокую беленую стену, ограждавшую железнодорожные пути, и под пристальным взглядом доктора Эклберга мы прошли шагов сто в обратную сторону.
Harry was several streets away before he collapsed onto a low wall in Magnolia Crescent, panting from the effort of dragging his trunk.
Разъяренный Гарри, несмотря на тяжелую поклажу, не заметил, как миновал несколько улиц. Но вскоре усталость дала о себе знать. На улице Магнолий он увидел невысокую каменную изгородь и в изнеможении опустился на нее.
The man who stood outside the doorfield of the Baron's bedchamber was low built, gross of face and body, with the Harkonnen paternal line's narrow-set eyes and bulge of shoulders.
За полем дверного щита баронской опочивальни стоял невысокий, полный, с широким лицом человек, в котором ясно проглядывали родовые черты Харконненов по мужской линии – близко посаженные глаза, массивные плечи.
“Yes, yes, it’s all very sad, but get a grip on yourself, Hagrid, or we’ll be found,” Professor McGonagall whispered, patting Hagrid gingerly on the arm as Dumbledore stepped over the low garden wall and walked to the front door.
— Да, да, все это очень печально, но возьми себя в руки, Хагрид, иначе нас обнаружат, — прошептала профессор Макгонагалл, робко поглаживая Хагрида по руке. А Дамблдор перешагнул через невысокую ограду и пошел к крыльцу.
The hollow in which they had taken refuge was delved in the side of a low hill, at some little height above a long trenchlike valley that lay between it and the outer buttresses of the mountain-wall. In the midst of the valley stood the black foundations of the western watch-tower. By morning-light the roads that converged upon the Gate of Mordor could now be clearly seen, pale and dusty; one winding back northwards; another dwindling eastwards into the mists that clung about the feet of Ered Lithui;
Их ложбинка была на склоне невысокой горы, над овражиной у мордорских стен, возле западной сторожевой башни. В утреннем свете были отчетливо видны пыльные дороги-большаки от Ворот Мордора: одна витками убегала на север, другая – восточная – терялась в туманах у подножий Эред-Литуи, третья огибала башню, выныривала из ущельица неподалеку от хоббитов с Горлумом, сворачивала к западным склонам Эфель-Дуата, в их густую тень, и, уже не различимая глазом, угадывалась вдоль берега Андуина, между горами и Великой Рекой.
adverb
13. If it is necessary to talk, they must talk in a low voice and without laughter.
13. Если женщине нужно что-то сказать, она должна говорить тихим голосом и не смеяться.
HIV prevalence remains very low.
16. Региональное бюро ВОЗ для западной части Тихого океана также сообщает о сохранении весьма незначительных масштабов распространения ВИЧ-инфекции.
The representation of women ranges from a high of 42.9 per cent in Asia and the Pacific to a low of 17.6 per cent in the Arab States.
Представленность женщин составляет от 42,9 процента в Азии и Тихом океане до 17,6 процента в арабских государствах.
The same was true for Afghanistan, which was a low-income country, as the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) had stressed.
Это касается и Афганистана, страны с незначительными поступлениями, как это подчеркнула Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана.
Low, lay down.
И лежи тихо.
Low and slow.
тихо и медленно.
- You lay low.
- Просто сиди тихо.
- Keep it low-key.
Сделайте это тихо.
Yes, very low
Да, очень тихо.
Come on, keep low.
Уходим, только тихо.
On the down-low, yeah.
Да, по-тихому.
Keep your voices very low.
Говорите очень тихо.
Listen, keep the volume low.
Так, переговариваемся тихо.
They're speaking too low.
Они говорят слишком тихо.
They talked low and earnest.
Они говорили тихо и серьезно.
Packard says, in a low voice:
Паккард сказал тихим голосом:
Harry let out a low whistle.
Гарри тихо присвистнул.
They strode off together, talking in low voices.
Тихо беседуя, они удалились вместе.
it was low and anxious and somehow much more human than usual.
он был тихим, встревоженным и куда более человечным, чем всегда.
“Have you seen Ron?” Hermione asked in a low voice.
— Рона видел? — тихо спросила она.
"Listen to him, Father," Paul said in a low voice.
– Послушайся его, отец, – тихо сказал Пауль. – Он прав.
Several of the Death Eaters let out low hisses.
Несколько Пожирателей смерти испустили тихое шипение.
(e) Low rent housing
е) Дешевое жилье
All they have is low-cost labour.
Все, что у них есть, - это дешевая рабочая сила.
Land development for low cost housing
Застройка земли под дешевое жилье
Building materials and low-cost housing
Строительные материалы для сооружения дешевого жилья
Low-cost housing project in Sindh
Проект строительства дешевого жилья в Синде
Coal is a secure and low-cost energy resource.
Уголь является надежным и дешевым энергоресурсом.
Expanding the low-rent section of the accommodation market;
развитие дешевых сегментов рынка арендного жилья;
It is mainly used by low-cost and charter airlines.
Его обслуживают главным образом дешевые и чартерные авиалинии.
(a) 85 towers (42 low cost apartments - rusunami - and 43 low cost rental public apartments - rusunawa) had been resided;
a) 85 многоквартирных домов (42 дома с дешевыми квартирами − rusunami и 43 дома с дешевыми муниципальными квартирами для сдачи в аренду - rusunawa) были заселены;
Lows could stay low a really long time.
Дешевое может оставаться дешевым очень долго.
-Low-rent commercials.
-Дешевая коммерческая недвижимость.
Seems kind of low.
Как-то дешево.
Buy low, sell high.
Купи дешево, продай дорого.
How are the prices so low?
- Почему так дешево?
With some low-end cognac.
И пил дешевый коньяк.
Heard of 'buy low'?
Знаете, что значит "купить дешево"?
You ridiculous, cheap, low-born Fae.
Ты - тупое, дешевое быдло.
High chairs are low chairs!
Высокие стулья - это дешевые стулья!
adjective
The level of implementation has been low and slow.
Но она осуществляется плохо и медленно.
Implementation of this law, however, remains low.
Однако осуществляется этот закон пока плохо.
The language abilities of the participants in English were low.
Участники плохо владели английским языком.
Low SRH status of the young
Плохое состояние сексуального и репродуктив-ного здоровья молодежи
The Board attributed the low performance to the following factors:
По мнению Комиссии, плохие результаты работы были вызваны следующими факторами:
Additionally, owner's awareness of their role in the association is very low.
Кроме того, домовладельцы плохо представляют себе, в чем именно заключается их роль в ассоциации.
Visibility's low.
Там видимость плохая.
All-time low?
Все так плохо?
I got low.
Мне было плохо.
We're not low.
Да, не плохо.
Very low,sir.
Все плохо, сэр.
Little high, little low
И хорошему, и плохому
Guy was already low.
Ему и так плохо.
The footage is low-res.
Съемка плохого качества.
That was the low point.
Плохое было время.
He was growing more and more excited, and this alarmed me for my father, who was very low that day and needed quiet;
Он клянчил все настойчивее и был так взбудоражен, что я испугался, как бы его не услышал отец. Отцу в тот день было особенно плохо, и он нуждался в полном покое.
Before that time, Sir Josiah Child had represented both these and the Hamburg Company as extremely oppressive, and imputed to their bad management the low state of the trade which we at that time carried on to the countries comprehended within their respective charters.
Child. Discourse upon Trade. London, 1691. Chap. 3] изображал обе эти компании чрезвычайно стеснительными и плохое состояние их торговли со странами, входящими в их монополию, объяснял скверным управлением.
They went off and I got aboard the raft, feeling bad and low, because I knowed very well I had done wrong, and I see it warn't no use for me to try to learn to do right; a body that don't get STARTED right when he's little ain't got no show-when the pinch comes there ain't nothing to back him up and keep him to his work, and so he gets beat. Then I thought a minute, and says to myself, hold on;
Они поехали дальше, а я перелез на плот, чувствуя себя очень скверно: ведь я знал, что поступаю нехорошо, и понимал, что мне даже и не научиться никогда поступать так, как надо, – если человек с малых лет этому не научился, то уж после его не заставишь никак: и надо бы, да он не может, и ничего у него не получится. Потом я подумал с минуту и говорю себе: постой, а если б ты поступил как надо и выдал бы Джима, было бы тебе лучше, чем сейчас? Нет, говорю себе, все равно было бы плохо;
3.7 LOW FLOOR WAGON:
3.7 ВАГОН С ПОНИЖЕННЫМ ПОЛОМ
2. Low emission growth
2. Понижение роста выбросов
Incidence of low birth weight infants
Доля новорожденных с пониженным весом
Low idle test N/A
Испытание на холостом ходу на пониженной частоте
Working of residual low-grade reserves;
- при разработке остаточных запасов пониженного качества.
(b) Proportion of children with low birth weight;
b) доля детей с пониженной массой тела при рождении;
(b) The proportion of children with low birth weight;
b) доли детей с пониженной массой тела при рождении;
It's low sodium."
С пониженным содержанием натрия".
Saw it was getting low.
Похоже, это понижение.
- Massive cramps, low sodium.
Сильные судороги, пониженный натрий.
Low sodium beef?
Говядина с пониженным содержанием соли?
Running low on self-esteem, are we?
Пониженная самооценка, да?
You might be having low blood sugar.
Может, сахар пониженный.
Your BP's a little low.
У Вас пониженное давление.
- I have a sugar low.
- У меня пониженный сахар.
Explains the low blood pressure.
Объясняет пониженное кровяное давление.
That assumes low overhead.
Это приведет к понижению прибылей.
:: Low quality of services;
- недостаточное качество услуг;
Low height for age
Недостаточный вес для возраста
Low weight for height
Недостаточный рост для возраста
Low birth weight
Недостаточный вес ребенка при рождении
· Low levels of education.
недостаточное базовое образование;
(d) Low priority.
d) Недостаточный уровень приоритетности.
In 2006, the prevalence of zero to five-year-olds that had low weight for age was 5.3 per cent, low height for age was 4.6 per cent, and low weight for height was 3.6 per cent.
В 2006 году доля детей в возрасте до пяти лет с недостаточным для их возраста весом составляла 5,3%, с недостаточным для возраста ростом − 4,6% и с недостаточным соотношением веса и роста − 3,6%.
– Women’s low educational level;
недостаточный образовательный или профессиональный уровень женщин;
Population with low birth rate
Доля населения с недостаточным весом при рождении
They noted the low level of implementation.
Они отметили, что резолюция осуществляется в недостаточной степени.
- We're low on safrole.
У нас недостаточно сафрола.
- 30,000 seems a little low, boys.
Думаю, тридцати тысяч будет недостаточно.
Sir, the supply is low.
М: Сэр, у нас недостаточно припасов.
Ain't no valley low enough
Долины недостаточно низки,
Hers is enlarged, and her E.F. is low.
Сердце увеличено, а выброс недостаточный.
C.V.P. is low, he doesn't have enough volume.
ЦВД упало. Недостаточный приток крови к сердцу.
Maybe we're not getting down low enough.
Может мы просто опускаемся недостаточно близко к земле.
adjective
Eklavya was a "Nishada" of low-born caste.
Эклавия принадлежал к низшей касте "нишада".
These women have low and intermediate level educations.
Эти женщины имеют образование низшей или промежуточной ступени.
- Low-level: the majority of women in the public sector are to be found here.
* низший уровень - женщины составляют большинство.
They were predominantly employed in low-level, non-managerial positions.
Их принимают главным образом на низшие, неуправленческие должности.
These groups are also known as "sab", a collective term for "low-caste".
Эти группы также называют "саб", что означает "низшая каста".
Multiple discrimination compounds the severity of the plight of low castes.
34. Множественная дискриминация усугубляет тяжелое положение низших каст.
Provincial/municipal and military courts which are low-level tribunals.
провинциальные/муниципальные и военные суды, являющиеся трибуналами низшей инстанции.
Further, low-service caste women have very little access to education.
Кроме того, женщины из низшей касты практически не имеют возможности получить образование.
Women also still tend to be at the medium to low level of occupational categories.
Кроме того, женщины попрежнему занимают в своих профессиях должности среднего и низшего звена.
The lowest of the low.
Низший из низших.
You're the low life!
Ты сама - низший класс!
I'm a low life.
Я из низших слоев.
- Fight these low creatures?
- Драться с этими низшими тварями?
Either way, I'm a low-class man.
я человек низшего класса.
Low-level intern with no access.
Специалист низшего уровня без доступа.
- to get access to low-level staff.
- доступ к персоналу низшего уровня.
Seemed routine, some low-level demon.
Ничего особенного. Какой-то низший демон.
In high places or low, ma'am?
В высших кругах или низших, мадам?
A man of low condition, on the contrary, is far from being a distinguished member of any great society.
Человек низших классов, напротив, отнюдь не является заметным членом какого-либо большого общества.
The salaries of all the different judges, high and low, together with the whole expense of the administration and execution of justice, even where it is not managed with very good economy, makes, in any civilised country, but a very inconsiderable part of the whole expense of government.
Жалованье различных судей, высших и низших, вместе со всеми расходами на отправление правосудия и исполнение приговора составляет во всех цивилизованных странах, — даже тех, которые в своем управлении не соблюдают большой бережливости, — очень незначительную часть всех расходов государства.
негромкий
adjective
But it demands cool heads, low voices, and an understanding of what we can and cannot do.
Но это требует холодной головы, негромкого голоса и понимания того, что мы можем и чего мы не можем сделать.
Approximately 10 metres away from some soldiers, an improvised explosive device reportedly detonated emitting a low noise and releasing a very bad-smelling gas.
По сообщениям, приблизительно в 10 метрах от военнослужащих данной группы негромко сдетонировало самодельное взрывное устройство, из которого начал выделяться газ с резким неприятным запахом.
Lady Madeline remained trembling and reeling to and fro upon the threshold, then with a low, moaning cry fell heavily inward upon the person of her brother and in her violent final death agonies, bore him to the floor a corpse and a victim to the terrors he had anticipated.
Леди Мэдилейн, вся дрожа и шатаясь, стояла на пороге... потом с негромким протяжным стоном покачнулась, пала брату на грудь и в последних смертных судорогах увлекла за собою на пол и его, уже бездыханного, жертву всех ужасов, которые он предчувствовал.
Suddenly a low voice murmured:
Ответил негромкий голос:
The ceremony ended with a low chant:
Обряд завершился негромким распевом:
As they walked through the kitchen she said in a low voice.
Когда они проходили через кухню, Джинни негромко сказала:
One called in a low voice: "We should get under cover, friends."
Один из них негромко сказал: – Друзья, нам надо укрыться.
Turbines began their low hissing. "Ready?" he asked. "Yes."
Затем негромко засвистели турбины. – Готова? – спросил он. – Да.
Hawat heard a low-voiced conversation arise among the men.
Хават услышал, что бойцы принялись негромко обсуждать происходящее.
Behind Harry, Fawkes the phoenix let out a low, soft, musical cry.
За спиной Гарри негромко и музыкально вскрикнул Фоукс, феникс Дамблдора.
Stilgar looked at Jessica, spoke in a low voice but one designed to carry to the crowd's fringe.
Стилгар посмотрел на Джессику и сказал – негромко, но так, чтобы те, кто стоял ближе к ним, услышали:
“I wouldn’t expect you to, Phineas,” replied Dumbledore, and Fawkes gave another low, musical cry.
— А я и не ждал, что вы это поймете, Финеас, — ответил Дамблдор, и Фоукс тут же вскрикнул еще раз, негромко и музыкально.
“Do you think people talk about you?” he asks, in a low, serious tone. I light up and say, “Sure!
— Как по-твоему, люди разговаривают о тебе? — негромко и серьезно спрашивает он. Я, повеселев, отвечаю: — Конечно!
низменный
adjective
The threats to low-lying coastal areas are obvious.
Угроза низменным прибрежным районам очевидна.
The centred plateaux are dotted with hills and the plains of the southern lagoon give onto a low coastline.
Южная часть страны - приморская низменность с многочисленными лагунами.
The inundation of coastal and other low-lying areas in those countries is likely.
Затопление прибрежных и других низменных районов вероятно и в этих странах.
There is no longer a frontline comprising only small low-lying island States.
Волнореза из одних лишь малых низменных островных государств больше не существует.
Indeed, like all low-lying islands, our very existence is at stake.
Как и в случае всех низменных островов, встает вопрос о самом нашем существовании.
For small island States, particularly low-lying countries, this is a matter of survival.
Для малых островных государств, особенно для стран, расположенных в низменностях, это вопрос выживания.
Small island developing States and low-lying coastal areas figure prominently therein.
Малые островные развивающиеся государства и низменные прибрежные районы занимают в ней видное место.
None of these low—lying land areas has an elevation greater than 10 feet above sea level.
Высота этих низменных островов над уровнем моря не превышает 10 футов.
Men are just low, ladies.
Мужчины просто низменные, дамы.
You have a low, shopkeeping mind.
У вас низменный ум торгаша.
A low, false, murdering, sonofabitch cocksucker.
Низменный вероломный убийца, сукин сын и ублюдок.
Your brother took a bride of low character.
Твой брат взял жену с низменными качествами.
No better place for low pursuits than beneath the ground.
Для низменных затей нет места лучше, чем под землей.
At the cost of the dizzying highs of human emotion... we have suppressed its abysmal lows.
За счёт подавления человеческих эмоций... мы подавили её низменные стороны.
The inhabitants of low-lying islands here in the Maldives, for example, are on the front line.
Жители низменных островов, например, на Мальдивах, живут на переднем крае этого фронта.
As the freshwater of Greenland's ice sheet... gradually seeps into the salt water of the oceans, low-lying lands around the globe are threatened.
По мере того, как пресная вода Гренландских ледников... пополняет воды океанов, низменные прибрежные земли по всей планете попадают под удар.
His conduct is observed and attended to by nobody, and he is therefore very likely to neglect it himself, and to abandon himself to every sort of low profligacy and vice.
Никто уже не наблюдает за его поведением, поэтому весьма вероятно, что он перестанет сам следить за ним и предастся всем видам низменной распущенности и порока.
But as corn grows equally upon high and low lands, upon grounds that are disposed to be too wet, and upon those that are disposed to be too dry, either the drought or the rain which is hurtful to one part of the country is favourable to another;
Но так как хлеб растет одинаково на высоких и низменных местах, на почвах очень влажных или очень засушливых, то засуха или дожди, гибельные для одной части страны, полезны для другой;
a microdata file at low cost,
● файл микроданных, предоставляемый по низкой цене,
• Donations or low-cost transfers by Governments;
● государственные безвозмездные поставки или поставки по низкой цене;
a set of standard tables available at low cost,
● ряд стандартных таблиц, предоставляемых по низкой цене,
Buying the stock at a low price?
Покупка акций по низкой цене?
There is no quality at low cost.
Не бывает качества по низкой цене.
See what I mean? At a low cost.
Понятно, к чему я? "По низкой цене".
Flynn needs better taste for a low price.
Флинну нужен лучший вкус по низкой цене.
Trying to find high culture at low prices.
Пытаются приобщиться к высокой культуре по низкой цене.
There you go. "Also a wise value at such a low price..."
Вот ещё. "Разумное качество по низкой цене..."
Cesaretto sells everything cheap, economical always low price.
Чезаретто продаёт всё по низкой цене, по дешёвке. Покупайте!
You buy low, you get the strike to stop, you sell high.
Покупаете по низкой цене, прекращаете забастовку, продаёте дороже.
Who's the first name in top quality low-cost appliances? Let's ask this beautiful young lady here.
Кто предложит высокое качество... по низкой цене?
Exotically low. You, however, are simply modestly low.
У них крайне низкое происхождение, у тебя же оно просто скромное.
They... They made jokes. They made jokes about his low birth.
Они отпускали шуточки о его низком происхождении!
He is of a low-class family after all.
В конце концов, он вышел из семьи низкого происхождения.
It is true that the Coles are in trade and are of low origin, and I would never dream of accepting an invitation.
Это верно, что Коулы - торговцы и низкого происхождения, и мне никогда не придёт в голову принять их приглашение.
If only Guy Carpenter had discovered... that he was about to marry a woman of low origin... who had bludgeoned to death her aunt with a meat chopper...
И если бы Гай Карпентер узнал,.. ...что он собирается жениться на женщине низкого происхождения,.. ...прикончившей свою тетю секачом для рубки мяса...
So, what is the "down" and the "low"?
Итак, что такое "пушок" и "мычание"?
In some provincial areas, the cholesterol was as low as 80.
В некоторых провинциальных районах самый низкий уровень холестерина - 80.
* Countries with low-lying coastal areas.
* Страны с низинными прибрежными районами.
Pioneer and low-mid salt marshes
Пионерные и низинные-средневысотные засоленные марши
(b) Countries with low-lying coastal area;
b) стран с низинными прибрежными районами;
- "Friends in low places"
- "Друзья в низинах"
The Netherlands, one of the low countries.
Голландия, одна из стран в низине.
The water was three or four foot deep on the island in the low places and on the Illinois bottom.
В низинах остров залило водой на три-четыре фута, и иллинойсский берег тоже.
adjective
Low blow, Stefan.
Это подло, Стефан.
That's just low.
Это просто подло.
Oh, that's low.
Ой, как подло!
That is low, Liv.
Это подло, Лив.
OK, that is low.
Ладно, это подло.
How low is that?
Насколько это подло?
Low-class piece of...
Подлый кусок дерь...
Wow, that's pretty low.
Вау, это довольно подло.
- OK. That was low.
- Ладно, это было подло.
People would call me a low-down Abolitionist and despise me for keeping mum-but that don't make no difference.
Пускай все меня назовут подлым аболиционистом, пускай презирают за это – наплевать.
adjective
(a) Low original endowment;
а) изначально скудная лесообеспеченность;
Research in malaria and other tropical diseases receives very low levels of funding.
Так, очень скудно финансируются исследования в области малярии и других тропических заболеваний.
However, rural women's low purchasing power is a further barrier to their access to health care.
Серьезной проблемой является также оплата медицинского обслуживания в силу крайне скудных доходов сельских женщин.
With domestic savings frozen and tax collection also extremely low, reliance on external finance remained high in the LDCs.
Имея ограниченные внутренние накопления и очень скудные бюджетные возможности, НРС могут рассчитывать только на внешние ресурсы.
Addressing the terrible drought now battering the country and crippling its already low food stock is a top priority.
Одним из главных приоритетов является борьба с ужасной засухой, которая сегодня царит в стране и истощает ее и так уже скудные продовольственные запасы.
The glass, reinforced steel, camera, low inventory.
Стекло, арматурная сталь, камера, скудный ассортимент.
- What a low, vulgar girl.
Какая бесстыжая, вульгарная девка.
That's pretty low of you.
Это довольно вульгарно для тебя.
Forgive me for aiming so low!
Простите за столь вульгарный намёк!
This vulgar, sexually explicit excuse for a dance craze has brought American culture to a new low.
Это вульгарное, сексуальное оправдание танцевальному безумию привело американскую культуру к новом закону.
adverb
I'm on the low end of average.
Это чуть меньше средней нормы.
Oh, and it's a little low on the left.
Ах да, левую сторону чуть ниже.
Just lay low for a while.
Эти ребята чуть меня не убили, а ты убил его брата.
You were just bumping along in the low 20s.
Вы дрейфовали где-то чуть ниже 20 пунктов.
Depression, varying from low mood to clinical depression
Депрессия -- от подавленного настроения до клинической депрессии
Why are you so low?
Чего ты такой подавленный?
They just said she was feeling a bit low.
Только сказали, что она была подавленной.
Well, one day Eugene came in, very low.
Итак, как-то Юджин пришел в очень подавленном настроении.
As I say, she sounded rather low, so...
Как я сказал, ее голос звучал как-то подавленно, так что...
Did she seem depressed, or low on the night of the party?
Она не была подавленной или грустной в ночь вечеринки?
“I won’t deny that morale is pretty low at the Ministry,” said Fudge. “What with all that, and then losing Amelia Bones.” “Losing who?” “Amelia Bones.
— Не стану скрывать, настроение в Министерстве подавленное, — сказал Фадж. — А тут еще ко всему прочему мы лишились Амелии Боунс. — Кого лишились? — Амелии Боунс.
adjective
A rag-bag cluster of low-life sink hair?
Сборище грубого отребья?
And that was mean by the way. That was really a low blow.
Это грубо, между прочим.
I do not work in a low style, and the romantic.
Я не работаю грубо - я романтик.
The girl child in particular should be protected against practices and cultural attitudes that in so many countries promote sexual servitude and the low value of girls.
Особое внимание следует уделять защите девочек от обычаев и нравов, которые во многих странах ведут к сексуальному рабству и унижению их достоинства.
You low lives!
Вы униженные жизнью!
As if my self-esteem wasn't low enough.
Мне и без этого хватает унижений.
I do not like to hear of her brought low.
Мне не хотелось бы слышать об её унижении.
I think some people would like to see Joe Kent brought low.
Думаю, некоторые хотели бы видеть Джо Кента униженным.
Well, that must have made quite an impression, seeing your daddy laid low like that.
Должно быть, ты был сильно впечатлен — стать свидетелем такого унижения своего отца.
Do you look at life as just a game of "set new lows for Caroline"?
Ты что, смотришь на жизнь как на игру "Придумай новое унижение для Кэролайн"?
If only you could know how low and worthless I feel.
Если бы ты только знала, каким опустошенным я себя чувствую.
Table 2: International comparison of low income ratios
Таблица 2: Сравнение коэффициентов бедности в разных странах
These high levels of unemployment and poverty lead to a low level of social integration.
Такое широкое распространение безработицы и бедности снижает уровень социальной интеграции.
Emaciation or acute wasting means that children's weight is too low for their height. It affects 14.3 per cent of children, with 3.2 per cent presenting a severe form.
Кахексия, или истощение, при котором вес ребенка ниже нормы для его роста, наблюдается у 14,3% детей, в том числе у 3,2% − в острой форме.
"a state in which the body reacts mechanically, in a low, tough gear," without too much painful reflection.
В этом состоянии на все раздражители тело реагирует механически, на первой передаче, отбрасывая прочь неприятные мысли.
с глубоким вырезом
adjective
Picture me in something low-cut and peach.
Представь меня в оранжевом платье с глубоким вырезом.
Low-cut dress, "fuck-me" pumps.
Платье с глубоким вырезом, туфли в стиле "выеби меня".
I'm not running around in low-cut dresses.
Я же не бегаю в платье с глубоким вырезом.
Well, you've got your low-cut, getting-along sweater on, so...
Ну, на тебе свитер с глубоким вырезом, так что...
It would have been very embarrassing for people of my sort... to wear low-cut gowns in the old Russia.
Совершенно верно. В старой России таким как я... было неловко носить платья с глубоким вырезом.
Like he wouldn't do the same thing if Elaine walked by in a low-cut dress.
Как будто бы он не сделал то же самое, пройди мимо Элейн в платье с глубоким вырезом.
Now all you need is a low-cut dress cinched at the waist, and you'll be all set.
Теперь все, что тебе надо, это платье с глубоким вырезом, затянутое на талии и все будет как надо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test