Translation examples
Children represent the best, the purest and the loveliest part of humanity in every family, village and society.
Дети представляют собой самую лучшую, чистую и прекрасную часть человечества в каждой семье, населенном пункте и обществе.
He was the loveliest child.
Он был прекраснейшим ребёнком.
This is some of the loveliest fruit
Это - самые прекрасные фрукты.
My evening took the loveliest turn.
Мой вечер взял самый прекрасный поворот..
The loveliest ladies in the ball.
Две самые прекрасные женщины этого вечера.
On the loveliest ship in the world.
На самом прекрасном в мире корабле?
Father, my evening took the loveliest turn.
Отец, мой вечер приобретает прекрасные обороты.
I had the loveliest dream last night.
Я видел прекрасный сон этой ночью.
Make her the loveliest of all women.
Сделайте её самой прекрасной из всех женщин.
Longest, loveliest legs I've ever seen.
Самые длинные, самые прекрасные ноги из всех, что я видел.
The loveliest of all!
Она самая красивая!
Loveliest room you've ever seen.
Самая красивая, из всех, что вы видели.
The passages you underlined were the loveliest.
Строки, которые вы подчеркнули, особенно красивы.
She truly is the loveliest girl. (SIGHS)
Она самая красивая девушка на свете.
He was the loveliest, sweetest little boy.
Он был красивым, милым маленьким мальчиком.
You were the loveliest tonight, as usual.
Ты сегодня была самая красивая, как обычно.
To the loveliest story I ever heard.
За самую красивую историю, какую я только слышала.
Isn't he the loveliest child on this earth?
Разве он не самый красивый в мире?
25,000 ? The loveliest pearl necklace I ever saw.
- Более красивого жемчужного ожерелья я еще не видел.
adjective
She was the loveliest person.
Она была милейшим человеком.
She is the loveliest little creature!
Это милейшее создание!
I am at the loveliest little beach bar.
Я в милейшем маленьком пляжном баре.
I know one of the loveliest women in Europe there.
Я знаю там одну из милейших женщин Европы.
You really are the sweetest, loveliest girl I ever met.
Ты действительно самая приятная и милая девушка, которую я когда-либо встречал.
You are the finest, loveliest, most glorious person I've ever met.
Ты - самая лучшая, самая милая и самая восхитительная девушка, которую я встречал.
And you, of course, have one of our loveliest Copper level rooms.
А Вы, конечно же, поселитесь в самой милой комнате Медного уровня.
If you do not, then I wish you and yours the loveliest of ordinary lives. I'll be here.
Если нет, тогда желаю тебе и твоим близким милой и ординарной судьбы.
The two loveliest creatures on DS9.
Два восхитительнейших существа ДС-9.
When a dense, compact galaxy runs into a larger one face-on it can produce one of the loveliest of the rare irregulars:
Когда плотная компактная галактика перпендикулярно врезается в большую, это может создать самую восхитительную из редких неправильных галактик:
Well, the last I saw any of it, it was sandwiched between two of the loveliest man-made breasts that ever smacked me in the eye.
Ну, последнии, которые я видел, были зажаты между двумя восхитительно сделанными, хлопающими меня по щекам,сиськами.
"They will know," the Baron breathed. "Loveliest of all," Piter said, "is that the Duke will know, too. He knows now.
– Они узнают, – тихо повторил барон. – И восхитительнее всего, что это узнает и герцог, – сказал Питер. – Он уже знает.
Well, you're certainly the loveliest.
Ну ты, конечно, самая очаровательная.
you're the loveliest girl in the world...
ты самая очаровательная девочка на свете...
She's usually the loveliest, laziest bitch in the world.
Она самая очаровательная и ленивая сучка на свете.
I am arresting you on the suspicion of being the loveliest woman I've ever met.
Я арестовываю тебя по подозрению в том, что ты самая очаровательная женщина из всех, которых я встречал.
Mrs. Darling was the loveliest lady in Bloomsbury with a sweet, mocking mouth that had one kiss on it that Wendy could never get.
Миссис Дарлинг была самой очаровательной леди в Блумсбери,.. ...с дивным улыбчивым ртом, где крылся поцелуй, который Венди никак не могла найти.
And I think Alan deserves someone as wonderful as my mum because he is, without doubt, one of the loveliest, kindest men I've ever met.
И я думаю, что Алан заслуживает кого-то настолько замечательного, как моя мама, потому что он, вне всяких сомнений, самый очаровательный и самый добрый человек, которого я когда-либо встречала.
...to the loveliest orchid of the Orient.
...позволь представить тебя прелестному цветку Востока!
"The loveliest girl in the world "is yours by will and testament, Ned."
"Прелестнейшая девушка в мире твоя по завещанию и завету, Нед".
My dear Mrs Dilber, you're the loveliest creature I have ever laid eyes upon.
Бесценная миссис Дилбер. Не сыскать создания прелестней вас на всей земле.
There was a time when you thought I was the loveliest thing in the world.
Было время, когда ты думал, что это я - прелестнейшая штучка в мире.
Completely intoxicated by the mere sight of the loveliest little assassin that ever had designs on my heart.
Я совершенно опьянен с одного взгляда самой прелестной маленькой убийцы, которая когда-либо владела моим сердцем.
The loveliest girl in the world is yours, and you should thank God as well as your father for it.
Ты - жених самой прелестной девушки на свете, ты должен быть благодарен Богу и твоему отцу за это счастье.
Oh maybe, while we discuss business, you could provide one of your loveliest black creatures to escort Django here around your magnificent grounds.
Может быть, пока мы обсуждаем дела, вы поручите одному из ваших прелестных черных созданий сопровождать Джанго в окрестностях вашего великолепного особняка?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test