Translation examples
- A love affair then ensued?
Да. – И затем начался роман?
We have this passionate love affair.
У нас страстный роман.
We don't have a love affair.
У нас не роман.
It's been a very long love affair.
Tакой роман длиною в жизнь.
God, it's like they're having a love affair.
Похоже, у них роман.
It's not like a love affair.
Это не то, чтобы я завел роман.
We have this mad, passionate love affair.
У нас был безумный, жаркий роман.
There are worse things than an illicit love affair.
Есть вещи похуже, чем тайная любовная интрига.
The weak point of their souls concerns "love affairs."
А слабое место почти у всех — любовные интриги.
Lying is the basis of all love affairs... of our vey social existence.
Ложь - основа всех любовных интриг... -всего нашего социального существования.
And then, right when we were in the middle of this big love affair with capitalism...
И потом, прямо посреди этой большой любовной интриги с капитализмом...
I want you to know that love affairs is something out of control sometimes
Я хочу чтобы ты знала, любовные интриги - это то, что иногда не контролируется
And between you, me, and soon a national audience, it's more of a love affair.
Только между нами, а скоро и национальной аудиторией, но это будет больше, чем любовная интрига.
I don't want to get involved in messy love affairs. At the moment of his death, if he had left a very important business secret... That would have been very nice.
Я не хочу ввязываться в грязные любовные интриги. это было бы мило.
I am so sick of meredith and cristina and their stupid love affair with each other that they have to rub in everyone's faces.
ћен€ уже тошнит от ћередит и ристины, и их дурацкой любовной интриги друг с другом, и их си€ющих лиц.
Chérie, love affairs are a reward for putting up with our husbands.
Милая, любовные похождения - награда нам за то, что терпим мужей.
I'm sorry I had to interrupt your love affairs with the disaster of my career.
Прости, что прервала твои любовные похождения своей карьерной катастрофой.
Love affairs with thick-necked, handsome blond men will come and go, but best friendships are forever.
Любовные похождения с крепкошеим, симпатичным блондином сойдут на нет, но дружба - это навсегда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test