Translation for "looking at it" to russian
Translation examples
Took a preliminary look at it.
Предварительно глядя на это.
Looking at it, I'm missing...
Глядя на это, я скучаю...
Makes me sleepy just looking at it.
Хочется зевать просто глядя на это.
Sometimes, looking at it through your eyes, I believe at.
Иногда, глядя на это твоими глазами, я верю в это.
And, uh, maybe you'll think of me when you look at it.
И, может быть, будешь думать обо мне, глядя на это.
IV. Looking ahead
IV. Глядя в будущее
VI. Conclusion: looking ahead
VI. Заключение: глядя в будущее
Looking to the future, we are well aware that much remains to be done.
Глядя в будущее, мы прекрасно осознаем, что многое еще предстоит сделать.
Looking forward, we have a most useful contribution to make.
Глядя в будущее, мы должны сделать весьма полезный вклад.
Looking ahead to the twenty-first century, we are fully confident of the future of humanity.
Глядя вперед, в XXI век, мы полностью уверены в будущем человечества.
But let us not be deceived, when looking at a clear blue sky, into thinking that all is well.
Но давайте мы, глядя на чистое голубое небо, не будем обманывать себя самих и утверждать, что все хорошо.
You won't make it ring by looking at it.
Ты не заставишь его зазвонить, глядя на него.
- Well, I can tell by looking at it that it's not infected.
Ну, я могу сказать, глядя на него, что он не инфицирован.
Mary wrote this letter that makes me cry every time I look at it.
Мэри написала письмо, которое заставляет меня плакать, каждый раз, глядя на него.
Yeah? Well, I heard gothi can debone a yak just by looking at it.
Ну, а я слышал, что Готи может достать из яка все кости просто глядя на него.
What do you say to people who insist on wanting to know what an atom is doing when you're not looking at it?
Что вы говорите настойчивым людям, которые хотят знать, что делает атом когда вы не глядите на него?
That night I went out and found Jupiter in the night sky and... I spent a long time looking at it, just...
В ту ночь я вышла, и нашла Юпитер на ночном небе, и... я провела много времени глядя на него, просто...
Don’t you heed them! Don’t look!
Ты на них не гляди!
I can feel something looking at us.
На нас кто-то глядит.
Open your eyes and look!
Есть глаза, и гляди.
I even rejoice to look at her!
даже радуюсь на нее глядя!
She looked close to tears.
Казалось, она, того и гляди, расплачется.
Look, Sam!’ he cried, startled into speech. ‘Look! The king has got a crown again!’
– Гляди, Сэм! – крикнул он, от изумления снова обретя дар речи. – Гляди! Он в короне!
his heart was wrung as he looked at her.
сердце его сжалось, на нее глядя.
Doge looked to be on the verge of tears.
Казалось, Дож, того и гляди, расплачется.
You listen and look, but it's as if you don't understand.
Слушаете и глядите, а как будто и не понимаете.
They all stood looking at each other.
Они стояли, глядя друг на друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test