Translation examples
It is perhaps the longest-lasting embargo in history.
Это, возможно, самое продолжительное в истории эмбарго.
The longest lasting peace accord in history was thus created.
Благодаря этому тогда удалось добиться мира, самого продолжительного за всю историю человечества.
I have the feeling that this has been the longest-lasting plenary meeting, at least this year.
И у меня такое ощущение, что это было самое продолжительное пленарное заседание, по крайней мере в этом году.
The Olympic Truce was upheld for over 1,000 years, making it the longest lasting peace treaty in history.
Традиция <<олимпийского перемирия>> продержалась более 1000 лет и, таким образом, стала самым продолжительным в истории договором о прочном мире.
Such a démarche would lead not only to the lifting of the longest-lasting trade embargo in human history, but also to an improvement in the dignity of human coexistence and to the maintenance of international peace.
Такие шаги не только приведут к отмене самой продолжительной торговой блокады в истории человечества, но и будут содействовать построению более достойной системы человеческого сосуществования и поддержанию мира во всем мире.
31. Mr. López Ortiz (Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui de España) observed that the Federation represented over 500 state and local government institutions that were heavily involved in humanitarian aid to the Saharan people and that supported the United Nations settlement plan as the framework for a referendum which would put an end to the longest-lasting decolonization conflict.
31. Гн Лопес Ортис (Государственная федерация организаций солидарности с сахарским народом в Испании) отмечает, что Федерация представляет более 500 государственных организаций и структур местного управления, которые активно занимаются оказанием гуманитарной помощи сахарскому народу и поддерживают предложенный Организацией Объединенных Наций план урегулирования в качестве основы для проведения референдума, который положит конец самому продолжительному конфликту в рамках процесса деколонизации.
After more than four decades of existence, it could be entered in the Guinness Book of Records as the longest-lasting embargo in human history.
Это эмбарго, сохраняющееся более четырех десятилетий, уже можно занести в Книгу рекордов Гиннеса в качестве самого длительного эмбарго за всю историю человечества.
Among all contractors retained by the project company, the contractor or contractors responsible for the operation and maintenance of the infrastructure facility are the ones with the longest lasting involvement in the project.
26. Среди всех подрядчиков, выбранных проектной компанией, самое длительное участие в проекте принимает подрядчик или подрядчики, отвечающие за эксплуатацию и техническое обслуживание объекта инфраструктуры.
At the same time, the Middle East continued to witness one of the longest-lasting conflicts in the world -- the Arab-Israeli conflict -- as well as other military conflicts and political unrest.
В то же время на Ближнем Востоке продолжается один из самых длительных конфликтов в мире - арабо-израильский конфликт, а также другие военные конфликты; кроме того, здесь наблюдается политическая нестабильность.
The longest-lasting field-based special political mission was the United Nations Political Office for Somalia, created in 1995 and replaced on 3 June 2013 by UNSOM.
Самой длительной специальной политической миссией полевого базирования было Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали, которое было создано в 1995 году, а 3 июня 2013 года вместо него появилась МООНСОМ.
We appeal to the international community to prevail upon both countries to move towards constructive and productive engagement geared towards reaching a definitive resolution of their differences, leading to the lifting of the longest lasting trade embargo in human history.
Мы призываем международное сообщество оказать воздействие на обе стороны с целью принятия ими конструктивных и продуктивных мер по окончательному урегулированию разногласий между их странами, что позволило бы снять самую длительную в мировой истории торговую блокаду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test