Translation for "long-delayed" to russian
Translation examples
Australia continues to see Monday's long-delayed expansion of membership in this light.
Именно в этом свете Австралия и рассматривает состоявшееся в понедельник долгожданное расширение членского состава.
If the spirit of peace, sharing and tolerance prevailed in the Middle East, the long-delayed peace would undoubtedly be established there.
Если на Ближнем Востоке возобладает дух мира, солидарности и терпимости, то там, несомненно, установится долгожданный мир.
74. Almost 12 months after the (long delayed) adoption of the Federation law on the public broadcasting system, the Federation parliament has still not appointed the Board of Governors of Federation Radiotelevision.
74. После долгожданного принятия Федерацией Закона о государственных вещательных корпорациях прошло уже почти 12 месяцев, однако ее парламент так и не назначил Совет управляющих Радио и телевидения Федерации Боснии и Герцеговины.
His delegation therefore urged Member States to support MONUC at the most crucial phase of its operations, in order to give the Congolese people the chance to begin their long-delayed journey towards development.
Поэтому делегация выступающего настоятельно призывает государства-члены оказать МООНДРК поддержку на самом решающем этапе ее операций, чтобы дать конголезскому народу возможность вступить наконец на долгожданный путь к развитию.
In conclusion, I wish to reaffirm the consistent support of the Lao People's Democratic Republic for the Palestinian people's efforts to attain their long-delayed goal of a viable, peaceful and prosperous State of Palestine that is a full-fledged Member of the United Nations.
В заключение я хотела бы подтвердить последовательную поддержку Лаосской Народно-Демократической Республикой усилий палестинского народа по достижению своей долгожданной цели -- создания жизнеспособного, мирного и процветающего Государства Палестина, которое является полноправным членом Организации Объединенных Наций.
As a necessary step in the much-sought and long-delayed realization of general and complete disarmament, NAM underscores the need for the nuclear-weapon States to implement their nuclear disarmament obligations and their unequivocal undertaking in 2000, and further reiterated at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), so as to accomplish the total elimination of their nuclear weapons.
В качестве необходимого шага в деле столь необходимого и долгожданного достижения всеобщего и полного разоружения ДНП особо выделяет необходимость выполнения обладающими ядерным оружием государствами их обязательств в отношении ядерного разоружения и их безоговорочного обязательства, взятого ими в 2000 году и подтвержденного затем на Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) 2010 года по рассмотрению действия Договора, добиваться полной ликвидации их ядерного оружия.
We also strongly urge the Quartet to do all it can to get the leadership of both sides back to the negotiating table and to begin the long-delayed implementation of the road map, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) and 1515 (2003), and the principle of a permanent two-State solution to the conflict, based on the 1967 borders, the realization of the inalienable rights of the Palestinian people and the right of all States in the region to live in peace and security.
Мы также настоятельно призываем <<четверку>> сделать все возможное для того, чтобы руководство обеих сторон возобновило переговоры и приступило к долгожданному осуществлению <<дорожной карты>> на основе резолюций 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) и 1515 (2003) Совета Безопасности и согласно принципу окончательного урегулирования конфликта на основе сосуществования двух государств в соответствии с границами 1967 года, а также принципа осуществления неотъемлемых прав палестинского народа и права всех государств региона жить в условиях мира и безопасности.
The inactivity in the Conference over the past decade resulted from the lack of political will; the disinclination of some States to take into account the security interests of all States and to consider all core issues in a comprehensive and balanced manner; the fact that some countries consider the Conference as a single-issue venue and are not willing to recognize the importance of other issues; the unwillingness of certain countries even to start the much longed-for and long-delayed negotiations on a nuclear weapons convention to eliminate the threat posed to humanity by the existence of such weapons, while nuclear disarmament has been identified by the international community as the highest priority in the field of disarmament, as reflected in the consensus outcome (resolution S-10/2) of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD-I); and the reluctance of those States to negotiate universal, legally binding instruments on negative security assurances for nonnuclear-weapon States and on the prevention of an arms race in outer space.
Бездействие Конференции на протяжении последнего десятилетия стало результатом отсутствия политической воли; нежелания ряда государств принимать во внимание интересы безопасности всех государств и рассматривать все важные вопросы на основе всеобъемлющего и сбалансированного подхода; того факта, что некоторые страны рассматривают Конференцию как форум для рассмотрения одной проблемы и отказываются признавать важность других вопросов; нежелания некоторых стран даже начинать долгожданные и давно назревшие переговоры по конвенции о ядерном оружии в целях уменьшения той угрозы для человечества, которую представляет собой наличие такого оружия, тогда как ядерное разоружение признано международным сообществом самой приоритетной задачей в области разоружения, о чем свидетельствует принятый на основе консенсуса итоговый документ (резолюция S-10/2) первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению (ССПР-I); а также отказа этих государств обсуждать всеобъемлющие, юридически обязательные документы, касающиеся негативных гарантий безопасности для неядерных государств и предотвращения гонки вооружений в космосе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test