Translation for "long before" to russian
Long before
adverb
Translation examples
However, the incident had occurred long before that time.
Однако инцидент произошел задолго до этого времени.
It was created in 1920, long before the creation of the State.
Она была создана в 1920 году, задолго до образования Государства Израиль.
Immunization of children was provided long before independence.
Практика вакцинации детей была внедрена задолго до провозглашения независимости.
Aid to Liberia declined long before sanctions were imposed.
Помощь, предоставляемая Либерии, сократилась задолго до введения санкций.
22. State responsibility is engaged long before disaster strikes.
22. Ответственность государства наступает задолго до начала стихийного бедствия.
UNCTAD was definitely on the right track long before the rest of the world...
ЮНКТАД определенно выбрала верное направление задолго до остального мира ...
It succeeded in having the world hear the United States long before it heard us.
Они преуспели в том, что мир услышал Соединенные Штаты задолго до того, как он услышал нас.
Forest condition started to decline long before its assessment was launched.
58. Состояние лесов начало ухудшаться задолго до того, как начал проводиться его анализ.
66. Witness protection should start long before a trial is conducted.
66. Защита свидетелей должна начинаться задолго до проведения судебного разбирательства.
The process of transition to three-tier higher education began long before the adoption of the Act.
Процесс перехода на трехступенчатое образование начат задолго до принятия закона.
Long before the Superdome
Задолго до возведенья Супердома,
Long before this happened.
Задолго до всего этого.
Aristarchus long before that.
Задолго до них - Аристарха.
He knew long before he reached the end of his sentence that it was no good.
Задолго до того, как он кончил, ему было ясно, что ничего не выйдет.
I knew the little maker was there, deep in the sand, long before I ever saw it.
Я знал о Маленьких Подателях, населяющих глубины под песками, задолго до того, как увидел их.
I now I will be dead long before you read this but I want you to know that it was I who discovered your secret.
Я знаю, что умру задолго до того, как ты прочитаешь это, но хочу, чтобы ты знал — это я раскрыл твою тайну.
It had perhaps, even long before his time, acquired that full complement of riches which the nature of its laws and institutions permits it to acquire.
Возможно, что задолго до Марко Поло Китай приобрел все те богатства, которые можно было приобрести при его законах и учреждениях.
That industry, therefore, which aims at something more than necessary subsistence, was established in cities long before it was commonly practised by the occupiers of land in the country.
Поэтому промышленность, имеющая целью вырабатывать нечто большее, чем одни только средства к существованию, возникла в городах задолго до того, как получила распространение среди сельского населения.
That the most extensive authority and jurisdictions were possessed by the great lords in France allodially long before the feudal law was introduced into that country is a matter of fact that admits of no doubt.
Бесспорным фактом следует считать, что в порядке аллоидальном крупные землевладельцы Франции искони обладали весьма обширной властью и юрисдикцией задолго до введения в этой стране феодального права.
Goyle gave a high-pitched scream of terror, threw the scales up into the air, and sprinted away, vanishing from sight long before the sound of the scales smashing had stopped echoing around the corridor.
Гойл, тоненько взвизгнув от ужаса, подбросил весы в воздух и понесся по коридору, пропав из виду задолго до того, как замерло эхо от грохнувшихся об пол весов.
Long before the dwarves were tired of examining the treasures, he became weary of it and sat down on the floor; and he began to wonder nervously what the end of it all would be.
Но чары сокровищ не так сильно задурманили хоббита, как карликов. Еще задолго до того, как карлики вымотались, рассматривая свои богатства, Бильбо устал и сел на пол, с тревогой подумывая, чем все это кончится.
He did not contradict his clever and eloquent counsel, who argued that the brain fever, or inflammation of the brain, was the cause of the crime; clearly proving that this malady had existed long before the murder was perpetrated, and had been brought on by the sufferings of the accused.
Он не противоречил ловкому и красноречивому своему адвокату, ясно и логически доказывавшему, что совершившееся преступление было следствием воспаления мозга, начавшегося еще задолго до преступления, вследствие огорчений подсудимого.
A good deal of firewood had been got in, but not enough for the captain's fancy, and he shook his head over it and told us we «must get back to this tomorrow rather livelier.» Then, when we had eaten our pork and each had a good stiff glass of brandy grog, the three chiefs got together in a corner to discuss our prospects. It appears they were at their wits' end what to do, the stores being so low that we must have been starved into surrender long before help came.
Дров из лесу натаскали целую груду, но капитан был все же недоволен. – Завтра я заставлю вас работать как следует, – сказал он, качая головой. Поужинав копченой свининой и выпив по стакану горячего грога, капитан, сквайр и доктор удалились на совещание. Но, по-видимому, ничего хорошего не приходило им в голову. Провизии у нас было так мало, что мы должны были неизбежно умереть с голоду задолго до прибытия помощи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test