Translation for "long as that" to russian
Translation examples
As long as that was the case, his country’s position would not change.
До тех пор пока это будет продолжаться, позиция его страны не изменится.
And as long as that is true,
И пока это так...
And as long as that's true, I...
И пока это так, я...
Well, as long as that's all we do.
Ну, пока это лишь всё что мы делаем.
And as long as that's true, you're not equals.
И пока это так, вы не ровня.
As long as that's the truth, you don't need redemption.
Пока это так, в искуплении нет нужды.
And as long as that is true, our alliance with them holds.
И пока это так, наш союз сохраняется.
As long as that decision was taken within the boundaries of the law.
До тех пор, пока это решение не перешло границы закона.
As long as some violate others' human rights, as long as peoples are threatened by military intervention, there will never be justice.
Пока есть люди, которые нарушают права человека других людей, пока народам угрожают военной интервенцией, справедливости не будет.
It is as yet a long way from solution.
Пока она далека от решения 14/.
As long as children die of famine, as long as war and violence end lives that have barely started, the world is not good.
До тех пор пока дети будут умирать от голода, пока войны и насилие будут уносить жизнь людей, которая только началась, мир не будет благоприятным местом.
Israel will not achieve security as long as it continues its occupation and settlement activities and as long as it continues to change the situation on the ground by force.
Израиль не добьется безопасности до тех пор, пока не положит конец оккупации и поселенческой деятельности и пока не прекратит изменять ситуацию на местности силой.
I fought so long as there was no chance for peace.
Я сражался, пока не было и шанса на достижение мира.
The long-term consequences cannot be assessed yet.
Его долгосрочные последствия пока невозможно оценить.
As long as he was busy he was happy;
Пока он был занят, ему было хорошо;
As long as you squeeze.
– До тех пор, пока можешь выжимать доход…
‘It is a long way for a man to walk, young or old,’ said Aragorn. ‘I fear the battle will be over long ere I come there.’
Мне с вами пока по пути. – Пешему путнику – и старому, и молодому – долго отсюда брести до Эдораса, – сказал Арагорн. – Пока мы дойдем, все битвы уже отгремят.
She will be taken good care of. As long as she stays there, it is all very well.
За ней будут хорошо ухаживать, и, пока она там, ничего плохого с ней не случится.
Let them think anything they wish as long as they believe in us.
Что ж, пусть думают что угодно, пока они в целом верят нам.
and as long as it stayed with him he would never leave his deep pool again.
и, пока оно было при нем, он оставался в своем озерце.
Sonechka, Sonechka Marmeladov, eternal Sonechka, as long as the world stands!
Сонечка, Сонечка Мармеладова, вечная Сонечка, пока мир стоит!
It won't happen as long as I live, it won't, it won't! I don't accept it!”
Не бывать тому, пока я жив, не бывать, не бывать! Не принимаю!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test