Translation for "loggers" to russian
Translation examples
He also called on the Thai authorities to similarly investigate another concern, namely the deaths of Cambodian loggers over recent years.
Он также призвал власти Таиланда провести аналогичное расследование по другому тревожному вопросу - о происходивших в последние годы случаях смерти камбоджийских лесорубов.
As the taiga is also rich in natural resources and a highly rated tourism destination, the herders and the biodiversity are increasingly affected by gold miners, forest loggers and taiga tourists.
Тайга богата природными ресурсами и является весьма привлекательным местом туризма, в связи с чем оленеводы и биоразнообразие все сильнее испытывают на себе последствия деятельности золотоискателей, лесорубов и туристов-таежников.
26. For example, people in Penan (Malaysia) have reportedly been arrested because they were blockading roads trying to stop loggers destroying their traditional forests.
26. Например, представители народности, проживающей на о-ве Пенанг (Малайзия), согласно сообщениям, были подвергнуты аресту за то, что они блокировали дороги в попытке воспрепятствовать проезду лесорубов, уничтожавших их традиционные лесные массивы28.
With the commercial annual allowable cut projected to rise to 1.3 million cubic metres as the formal logging sector is re-established, harvesting by chainsaw loggers may be responsible for the unregulated removal of 22 to 50 per cent of the volume.
Поскольку допустимый годовой коммерческий сбор леса должен возрасти, по прогнозам, до 1,3 млн. кубометров по мере воссоздания официального лесозаготовительного сектора, на долю нерегулируемой валки лесорубами-мотористами может приходиться от 22 до 50 процентов всего объема.
In a number of Maya villages throughout 2011 and 2012, police and government officials had provided no support to Alcaldes who had attempted to enforce Maya customary norms against loggers cutting rosewood timber on their lands.
В 2011 и 2012 годах в ряде деревень майя сотрудники полиции и государственные должностные лица не оказывали никакой поддержки алькальдам, которые пытались обеспечить соблюдение основанных на обычае законов и практики майя в качестве средства защиты от лесорубов, ведущих заготовку древесины красных пород на их землях.
The high incidence of diseases in the village, the lack of food caused by the inability to recover their fields, and the shortage of game and fish in the region are consequences of the long history of exploitation of the labour force to which this people has been subjected in the very recent past and of the current encroachments by loggers.
Частые заболевания жителей деревни, отсутствие пищи по причине невозможности вернуть свои поля, а также малочисленность дичи и рыбы в этом районе являются следствиями длительной эксплуатации рабочей силы, которой подвергалось это племя в недавнем прошлом, а также происходящего в настоящее время вторжения на их земли лесорубов.
10. In the Javari valley, a region inhabited by the Mayoruna, Matis, Matses, Kulina, Marubo, Kanamari and more than 6 other isolated peoples, with an estimated population of at least 3,000 Indians, there have been recurrent outbreaks of malaria, owing to the frequent encroachments by loggers and the non-demarcation of the area.
10. В долине реки Жавари, где проживают племена майоруна, матис, матсес, кулина, марубу, канамари и более шести других изолированно проживающих народов, численность населения которых оценивается по крайней мере в 3 000 человек, вспышки малярии следуют одна за другой по причине частых вторжений лесорубов и отсутствия границ, разделяющих территории.
FUNAI claims that 85 per cent of indigenous lands - including those demarcated and entered in the registers - are subject to a wide variety of violations, such as the presence of poseeros, garimpeiros, loggers, settlement projects, opening up of roads, hydroelectric projects, power lines, railways, oil pipelines, mineroductos and gas pipelines.
ФУНАИ утверждает, что 85% земель коренных народов, включая разграниченные и вписанные в реестры земли, являются объектом самых различных нарушений, таких, как деятельность частных предпринимателей, золотоискателей, лесорубов, осуществление проектов колонизации этих районов, прокладка дорог, строительство гидроэлектростанций, высоковольтных линий, железных дорог, нефте-, газо- и трубопроводов для транспортировки минерального сырья.
Examples identified by respondents of non-indigenous migration into indigenous lands include illegal settlement by loggers or miners, the influx of non-indigenous workers and industry personnel brought in to work on specific projects, and the increased traffic into indigenous lands owing to the construction of roads and other infrastructure in previously isolated areas.
К числу названных респондентами соответствующих примеров относятся создание лесорубами или горными рабочими незаконных поселений, приток пришлой рабочей силы и доставка на место отраслевого персонала для работы в рамках конкретного проекта, равно как увеличение объема транспортного движения на землях коренных народов вследствие прокладки дорог и строительства в прежде изолированных районах других объектов инфраструктуры.
Loggers, greenies, locals.
Лесорубы, зелёные, местные.
Was he a logger?
Он правда был лесорубом?
To the finest boss... the loggers...
Лучший босс... лесорубы...
Although we're done here loggers.
И мы закончили лесорубами
We always need strong loggers.
Нам всегда нужны сильные лесорубы.
What kind of a logger are you?
Какой же ты лесоруб?
He needs four more loggers.
Он нуждается еще в четырех лесорубах
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test