Translation examples
Treat the local inhabitants with respect.
Уважительно относитесь к местным жителям.
They check passports of local residents.
Они проверяют паспорта местных жителей.
This impoverishes the local peoples.
Это обусловливает обнищание местных жителей.
The local people are shepherds and farmers.
Местные жители являются пастухами и фермерами.
The local people were not consulted.
Никаких консультаций с местными жителями не проводилось.
One local citizen was injured by the bombardment.
В результате обстрела ранен один местный житель.
This office is manned by local staff only.
Все сотрудники этого представительства являются местными жителями.
Locals had had no access to those islands unless they were employed there, as part of a deliberate effort by the Government to keep tourism and local life separate.
Местные жители могли попасть на эти острова только в том случае, если они там работали; правительство специально пошло на такой шаг, для того чтобы отделить туристов от местных жителей.
Locals heard shots fired.
Местные жители слышали выстрелы.
- support for local development agencies;
- поддержки местных организаций развития;
:: Solidarity and Local Organization (SOL)
:: Организация <<Солидарность местных организаций>> (СОЛ)
2. Use of local organizations, including the local consultative councils
2. Использование местных организаций, включая местные консультативные советы
Many activities of local organizations are carried out at the non-local level.
120. Многие мероприятия местных организаций проводятся не только на местном уровне.
Procedures for the effective participation of local communities and linkage to local organizations;
процедуры обеспечения эффективного участия местных сообществ и связи с местными организациями;
Many local LWV organizations included these articles in their local newsletters.
Многие местные организации ЛЖИ включали эти статьи в свои информационные бюллетени.
Local Organizations activities of WUOM WO-Veles
Деятельность местных организаций в рамках СЖОРМ
It is at once global, regional and locally based.
Она является одновременно глобальной, региональной и местной организацией.
Well, we're a local organization, Retard Nation--
Мы местная организация, "Нация Дебилов"...
They target a local organization called The Heart of Artemis.
Их цель местная организация под названием "Сердце Артемиды".
You know, local band, tents for area businesses, and a radio station.
Знаете, местные организации, палатки на улицах и радиостанции.
It's copywritten. Local animal-rights group, Enid's answer to PETA.
Это знак местной организации по защите прав животных, что-то типо PETA
Yeah, we're a local organization, but as the name suggests, we are going national.
Да, мы местная организация, но как видно из названия, мы собираемся стать - национальной.
We've got radio spots in 20 with local affiliates, then the literacy event at the Turner library in Manassas.
У нас есть радио точки у двадцати местных организаций, потом кампания по грамотности в библиотеке Тёрнера в Манассасе.
Look, hey, this is a squeaky-clean, highly profitable- at least potentially- local institution, looked upon with favor by the Chamber of Commerce.
Слушай, это безупречно чистая, высоко рентабельная, по крайней мере потенциально, местная организация с пристрастием осмотренная Торговой Палатой.
As a result, several journalists went to the police station and the incident was broadcast in local news.
В результате несколько журналистов прибыли в полицейский участок, и инцидент был освещен в местных новостях.
3. Strengthening interest in local television networks through the broadcast of local news
3. Содействие решению актуальных проблем с помощью местного телевидения, в частности посредством транслирования выпусков местных новостей через Интернета.
There is also a channel that offers taped proceedings of the work of the Bahamian Parliament as well as a channel offering local cultural news and religious programmes.
Имеется также канал, по которому показываются в записи рабочие заседания багамского парламента, а также канал, передающий местные новости культуры и программы религиозного содержания.
We fund radio programmes in the languages of the ethnic minorities both for their entertainment and to keep them uptodate with local news and important government announcements.
Правительство финансирует радиопередачи на языках этнических меньшинств, одни из которых носят развлекательный характер, а другие позволяют им быть в курсе местных новостей и важных правительственных сообщений.
An information campaign has been successfully started to disseminate information and local news by radio, the locally produced IFOR newspaper, Herald of Peace and the wide distribution of information posters.
Успешно начато осуществление информационной кампании, нацеленной на распространение информации и местных новостей по радио и через издаваемую на месте газету СВС "Глашатай мира" (Herald of Peace), а также широкое распространение информационных плакатов.
54. The service includes the regular production of a thematic press review of national and local news, and the research and use of monitoring technologies to methodically scan the new media.
54. В сферу работы этой службы входит регулярный выпуск тематических обзоров, посвященных освещению в прессе национальных и местных новостей, а также разработка и применение методов мониторинга для систематического отслеживания публикаций в средствах массовой информации.
(i) Production skills, such as news values, feature writing/producing, studio management, music and drama production, local news coverage, indigenous language production;
i) повышении профессионального мастерства и, в частности, на вопросах оценки информационной ценности материалов, написания статей/сценариев, административно-технического обслуживания студий, постановки музыкальных и драматических произведений, освещения местных новостей, подготовки передач на языках коренного населения;
The best local news program?
Лучшая программа местных новостей.
(b) prior to performing invasive medical procedures under general or local anaesthesia;
b) до проведения инвазивных медицинских процедур под общей или местной анестезией;
272. Female VSC (voluntary surgical contraception) with local anaesthesia.
287. Осуществляется добровольное хирургическое предупреждение беременности у женщин с местной анестезией.
Those efforts culminated in the performance of tubal ligations, using minilaparotomy under local anaesthesia, thus reducing risks and costs.
В результате эти обученные специалисты стали выполнять операции по перевязке маточных труб, используя процедуру минилапаротомии с местной анестезией, что позволило снизить риски и сократить расходы.
Kossoh-Thomas examined various post circumcision problems that include pain because no local anesthetic is used, hemorrhage and shock due to sudden loss of blood and unexpected pain, acute urinary retention, which leads to urinary tract infection'.
Коссо-Томас изучил различные проблемы, возникающие вследствие обрезания, включающие боль из-за отсутствия местной анестезии, кровотечение и шок от внезапной потери крови и боли, а также нарушение мочеиспускания, ведущее к инфекциям мочевыводящих путей.
It's just a squirt of local anaesthetic.
Это просто введение местной анестезии.
I'm gonna freeze you. We're gonna give you a local.
Дадим заморозку и местную анестезию.
So let's give you a local, OK?
Давай вколем тебе местную анестезию, хорошо?
You can take them out right here with a local.
Можно просто вытащить под местной анестезией.
The 242 local, scheduled for 6:42 is delayed 10 minutes.
Пригородный поезд 242 опаздывает на 10 минут.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test