Translation for "locale" to russian
Translation examples
The local infrastructure is well developed.
На месте действует хорошо развитая инфраструктура.
The Plan is designed to promote the harmonization of local action on behalf of children.
Этот план позволит согласовать на местах действия территорий по защите детей.
Implementation of 10 integrated local health systems, functioning at different stages of development;
- создание 10 комплексных систем медицинского обслуживания на местах, действующих на различных уровнях;
Local efforts to tackle piracy in West Africa deserved coordinated international support.
Предпринимаемые на местах действия по борьбе с пиратством в Западной Африке заслуживают скоординированной международной поддержки.
The programme is working closely with the local authorities and other key stakeholders in six districts and six municipalities to build local capacity and expand sanitation coverage.
В рамках этой программы работа ведется в тесном сотрудничестве с местными органами власти и другими ключевыми заинтересованными сторонами в шести районах и шести муниципалитетах в целях создания на местах действующего потенциала и расширения охвата населения услугами в области санитарии.
(c) develop community-based trust funds to support local actions associated with reducing emissions from deforestation and forest degradation.
c) создание целевых фондов на базе общин для оказания поддержки предпринимаемым на местах действиям, связанным с сокращением выбросов в результате обезлесения и деградации лесов.
The Division is responsible for the formulation of policies and procedures pertaining to worldwide and local procurement, collecting information on market conditions in the respective mission areas and participating in needs assessment and technical survey missions to determine the availability of goods and services that can be bought locally.
Отдел отвечает за разработку политики и процедур в отношении закупок по всему миру и на местах, занимается сбором информации о рынках в местах действия соответствующих миссий и принимает участие в миссиях по оценке потребностей и проведению технических обзоров в целях определения наличия товаров и услуг, которые могут быть приобретены на местной основе.
Twelve mobile radio transmitters were provided to these team sites, accompanied by an intensive information campaign implemented jointly with MONUC military, United Nations agencies and local authorities.
В местах действия этих групп развернуто 12 мобильных радиопередатчиков, работа которых дополняется проведением активной информационной кампании, которая осуществляется совместно военным персоналом МООНДРК, учреждениями Организации Объединенных Наций и местными властями.
Farmers' councils have the right to bring legal action in the interests of farms and to take action in court against the decisions of State and economic management bodies and local authorities or the actions (or omissions) of their officials, without paying State taxes.
Советам фермеров дано право предъявлять иски в интересах фермерских хозяйств, обжаловать решения органов государственного и хозяйственного управления, государственной власти на местах, действия (бездействие) их должностных лиц в суд без уплаты государственной пошлины.
50. Everywhere in the regions and locally, public organizations are carrying out programmes - independently or with the support of State authorities or local self-administration - aimed at developing protection of children and providing them with the necessary assistance and support, including work to prevent drug abuse, material help for poor families, the campaign against child abandonment and work with disabled children.
50. Повсеместно в регионах и на местах действуют общественные организации, которые реализуют - самостоятельно или при поддержке государственных органов власти или местного самоуправления - программы, нацеленные на развитие защиты детей, оказание им необходимой помощи и поддержки, включая работу по профилактике наркомании, правовому просвещению, материальной помощи бедным семьям, борьбе с беспризорностью детей, работу с детьми-инвалидами.
The weapons, the maze-like locale, the innocent civilians and a mysterious Karathmamanyuhg demon.
Оружие, место действия, подобное лабиринту, невинные люди ... И таинственный Каратамама...ниуг демон.
It just paints the picture of a very affectionate woman, who's open to expressing her affection in non-traditional locales.
Это просто рисованные картинки очень любящей женщины, которая открыто выражает свою привязанность в нетрадиционных местах действия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test