Translation for "local source" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Increased access to local sources of financing
Расширение доступа к местным источникам финансирования
These lakes were not affected by local sources.
Загрязнение этих озер не вызвано местными источниками.
These funds are expected to be formed from local sources.
Ожидается, что эти средства поступят из местных источников.
(d) Incubating local sources of venture capital;
d) развитие местных источников венчурного капитала;
There is other testimony from local sources to similar effect.
Имеются и другие свидетельства аналогичного свойства из местных источников.
(a) Electricity generation is the major local source of air pollution.
a) электростанции являются крупнейшим местным источником загрязнения воздуха.
According to local sources the mine was probably in place since 1989.
Согласно местным источникам, эта мина, вероятно, была установлена в 1989 году.
Funding for the municipalities will come from the central authority and local sources.
Средства для финансирования муниципалитетов будут поступать от центрального органа власти и из местных источников.
According to local sources, 7,000 civilians were displaced by the fighting.
По сообщениям из местных источников, в результате боевых столкновений было перемещено 7000 гражданских лиц.
I'm hoping you guys can come up with some local sources.
Надеюсь, вы сможете воспользоваться местными источниками.
Booth filed for retirement, but kept getting calls from his local sources in Afghanistan.
Бут подал рапорт об отставке, но ему продолжали звонить из местных источников в Афганистане.
Associated Press and a local source confirming now 2 separate explosions outside CIA HQ in the Langley suburb of McLean
И последняя информация о новости дня. Это только начало. "Ассошиэйтид Пресс" и местные источники подтвердили, что два отдельных взрыва прогремели в районе штаб-квартиры ЦРУ в Лэнгли.
A possible local risk of exposure of the terrestrial compartment from local sources during manufacturing.
Возможный местный риск воздействия на наземную среду из локальных источников при производстве.
The focus is therefore upon background levels of persistent organic pollutants at locations not influenced by local sources;.
Первоочередное внимание поэтому должно уделяться фоновым концентрациям стойких органических загрязнителей в местах, не подвергающихся воздействию локальных источников;
These values appear to be the background values for remote marine waters far from local sources (Taniyasu et al., 2004).
Судя по всему, эти значения представляют собой фоновый уровень для океанских вод вдали от локальных источников загрязнения (Taniyasu et al., 2004).
By scanning over the adjacent surface of the stack and making use of any gaps between pieces of scrap, the inspector brings the detector as close as possible to the presumed whereabouts of the local source.
При этом, сканируя близлежащую поверхность штабеля, и используя пустоты в навале металлолома, максимально приближают детектор прибора к предполагаемому месту расположения локального источника.
If the device beeps or buzzes consistently (more than once a second) the inspector stops advancing and carefully checks the nearest part of the stack for a local source.
При уверенном срабатывании звуковой сигнализации прибора (более одного звукового сигнала в секунду), прервав перемещение по маршрутной линии, тщательно обследуют прилегающую часть штабеля на наличие локального источника.
Initially the consignment is checked to make sure it contains no local sources of contamination; then the radiation dose above the background level at the surface of the vehicle carrying the scrap is measured.
На перовом этапе, проверяется отсутствие в партии лома, подготовленной к погрузке, локальных источников и загрязнений; на втором - определяется надфоновая мощность дозы на поверхности транспортного средства, загруженного металлоломом.
Moreover, regional organizations are often the best equipped to deal with local sources of instability and potential conflict, such as water disputes, demographic shifts or human rights concerns.
Кроме того, региональные организации часто оказываются более подготовленными для решения вопросов, связанных с локальными источниками нестабильности и потенциальных конфликтов, таких, как споры из-за воды, проблемы в отношении демографических изменений или прав человека.
With so many closed mines, there is a great potential to use CMM as a strategic local source of clean energy and to save up to 4.5 million tonnes of CO2 emissions per annum.
Наличие столь большого числа закрытых шахт открывает широкие возможности для использования ШМ в качестве стратегического локального источника чистой энергии, что потенциально может снизить выбросы СО2 на 4,5 млн. т в год.
This biomonitoring survey will assess prenatal exposure to methylmercury by measuring total mercury in maternal hair and, when there are known local sources of exposure to inorganic or elemental mercury, mercury in maternal urine and in cord blood.
Указанное биомониторинговое обследование позволит провести оценку пренатального воздействия метилртути путем измерения общего содержания ртути в волосах матери и, если известны локальные источники воздействия неорганической или элементарной ртути, содержания ртути в материнской моче и в пуповинной крови.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test