Translation examples
- European Women's Lobby
- Европейское лобби женщин
:: Lobbying of the political parties;
:: лобби в политических партиях;
Earthjustice European Women's Lobby
10. Европейское женское лобби
(c) Participation in the European Women's Lobby.
с) участвует в европейском женском лобби.
The Lobby organized sessions on the themes:
Лобби организовала совещания по следующей тематике:
(e) Participation in the European Women's Lobby.
е) участвует в европейском женском лобби.
European Women Lobby, Kirsti Kolthoff
Кирсти Колехофф, Европейское женское лобби
Watch the lobby.
Наблюдай за лобби.
- Bobby, hobby, lobby.
- Бобби-хобби-лобби.
We're in the lobby.
Мы в лобби.
Yes, the cheese lobby.
Да, сырное лобби.
If the lobby's impregnable...
Если лобби неприступно...
We need a lobby.
Нам нужно лобби.
This is the West Lobby.
Это западное лобби.
Maybe the banking lobby.
Может, с банковским лобби.
- Business lobby loves it.
- Деловое лобби обожает это.
Tech lobby loves it.
Технологическое лобби обожает это.
United Nations Visitor's Lobby:
Вестибюль для посетителей:
Office lobby (ext. 34989)
Вестибюль (доб. тел. 34989)
Office lobby (326-7524)
Вестибюль (тел. 326-7524)
Office lobby (ext. 38998)
Вестибюль (доб. тел. 38998)
And secure the lobby.
И перекройте вестибюль.
Sure, in the lobby?
Конечно. В вестибюле?
Where's the main lobby?
Где главный вестибюль?
Hanging around the lobby.
Ошивался в вестибюле.
I'll take the lobby.
Я возьму вестибюль.
lobby,reception,parking lot.
вестибюль, регистратура, парковка.
But then I couldn’t walk out of my luxury hotel on Avenida Atlantica in Copacabana Beach through the lobby.
Однако проходить в таком виде через вестибюль роскошного, глядевшего на пляж Копакабаны отеля на авениде Атлантика я тоже не мог.
In fact, it’s so tough that, believe it or not, a professor had to sleep on a couch in this lobby last night!”
На самом деле, туго до того, что, хочешь верь, хочешь не верь, прошлой ночью вот в этом вестибюле спал на кушетке самый настоящий профессор!
I hung it up on the wall, there in the lobby, and all the girls came out from the various rooms in the back and started to make comments.
Я закрепил картину на стене вестибюля, девушки вышли из своих комнат в глубине дома — и началось обсуждение.
I came out of the elevator, and sitting on a bench in the hotel lobby were two guys who jumped up and said, “Good evening, Mr. Feynman.
Спускаюсь я на лифте в вестибюль отеля и вижу там двух сидящих на кушетке господ, — один из них вскакивает и говорит: — Добрый вечер, мистер Фейнман.
So I asked the girls at the topless restaurant if they knew any good massage parlors around Pasadena that would like to hang my drawing in the lobby.
Ну я и спросил у танцевавших полунагими девушек, не знают ли они в Пасадене какого-нибудь хорошего массажного салона, который согласится повесить у себя в вестибюле мою картину.
I look around, and it’s the same lobby! I turn to him and I say, “Well, I’m that professor, and the professor doesn’t want to do it again!”
Я озираюсь по сторонам — и точно, вестибюль именно тот, — снова поворачиваюсь к этому парню и говорю: — Ну так я этот профессор и есть, и профессор не желает снова ложиться на вашу кушетку!
noun
At 18:15, at the Lobby of the Secretariat Building.
В 18 ч. 15 м. в фойе здания Секретариата.
Option 3: lobby along west corridor
Вариант 3: расположение фойе вдоль западного коридора
Option 1: lobby along east corridor
Вариант 1: расположение фойе вдоль восточного коридора
29. The main documents distribution counter will be located in the lobby of the Cintermex.
29. Основная стойка службы распространения документов будет расположена в фойе центра <<Синтермекс>>.
The available space consists of two conference rooms, office space and a large lobby area.
Имеющаяся площадь включает два зала заседаний, служебные помещения и большое фойе.
Tuesday, 2 December 2014, at 18:15, at the Lobby of the Secretariat Building.
Вторник, 2 декабря 2014 года, в 18 ч. 15 м. в фойе здания Секретариата.
Stay in the lobby.
Будь в фойе.
You're in the lobby?
Ты в фойе?
No. In the lobby.
Нет, в фойе.
Let's all go to the lobby Let's all go to the lobby
Идемте все в фойе. Идемте все в фойе.
- So, this is the lobby.
-Ну, это фойе
He's down in the lobby.
Внизу в фойе.
Let's call from the lobby.
Позвоним из фойе.
I'm in the lobby.
Хорошо, я в фойе.
Sarah, in the lobby.
С Сарой, в фойе.
noun
Visitors' Concourse, first basement, GA Lobby
Холл для посетителей (первый цокольный этаж,
Participants depart from the hotel lobby for the dinner venue
19 час. 45 мин. Отъезд участников из холла гостиницы на ужин
19.30 Participants depart from the hotel lobby for Dubrovnik (by boat/bus)
19 час. 30 мин. Отъезд участников из холла гостиницы в Дубровник (на катере/автобусе)
24. The main documents distribution counter for delegations will be located in the lobby at the main entrance.
24. Основная стойка службы распространения документов среди делегаций будет расположена в холле возле главного входа.
In an attack on Deir Atiyah (Damascus), on 19 November, a suicide bomber exploded in the hospital lobby, while other fighters executed nine medical personnel.
Дейр-Атию (Дамаск) террорист-смертник подорвал себя в холле больницы,
10.00-20.00 approx. Excursion (optional) - departure from the Hotel Croatia lobby
приблизительно 20 час. 00 мин. Экскурсия (факультативно) - отъезд от гостиницы "Хорватия" (сбор участников в холле гостиницы)
Initially resisting, Mr. Wang was physically assaulted in the lobby and the trio finally relented.
К воспротивившемуся этому требованию гну Вану прямо в холле было применено физическое насилие, и в конце концов все трое подчинились приказу.
56. A series of exhibits was organized in the General Assembly public lobby at Headquarters on a number of themes relating to human rights.
56. В холле Генеральной Ассамблеи в Центральных учреждениях был организован ряд экспозиций по темам, связанным с правами человека.
It was displayed in the General Assembly public lobby during the Conference in July and for a good part of August 2001.
Композиция находилась в холле для посетителей Генеральной Ассамблеи во время работы Конференции в июле и на протяжении значительной части августа 2001 года.
1 "Momentum" photo/multimedia exhibit was displayed in the lobby at United Nations Headquarters in November and December 2012
Одна мультимедийная выставка/фотовыставка под названием <<Момент>> прошла в холле здания Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в ноябре и декабре 2012 года
The same lobby.
Это же Холль.
- In the lobby.
В холле Спасибо
Enter the lobby.
Войти в холл.
- In my lobby?
- В моем холле?
Lobby secured, sir.
Холл безопасен, сэр.
Lobby is clear.
В холле все чисто.
They're in the lobby.
Они в холле.
She's in the lobby.
Она в холле.
What's with the lobby?
Кто в холле?
Wait in the lobby.
Жди в холле.
Indeed, it is those organizations which spearhead these concerns and are forcefully advocating, monitoring and lobbying for human rights.
Действительно, именно эти организации находятся на переднем фронте борьбы и активно пропагандируют права человека, наблюдая за их реализацией.
Down to the front lobby.
Внизу к передней стойке.
On reaching the spacious lobby above they were shown into a very pretty sitting-room, lately fitted up with greater elegance and lightness than the apartments below;
Пройдя просторную переднюю во втором этаже, они заглянули в очаровательную гостиную с еще более легкой и изящной обстановкой, чем в нижних помещениях.
A conventional dwelling consists of a room or suite of rooms and its accessories (for example lobbies, corridors) in a permanent building or structurally separated part thereof.
Традиционное жилище определяется как комната или последовательность комнат с относящимися к ним вспомогательными помещениями (например, прихожая, коридоры) в капитальном строении или в обособленной по своей конструкции части такого строения.
Rooms without windows, for example cellars below ground - however large - should not generally be counted, unless they are functionally used for domestic purposes - which might include large lobbies with writing tables or internal bedrooms with no windows for example.
Комнаты без окон, например подвальные помещения ниже уровня земли, хотя и значительные по площади, не должны, как правило, учитываться в качестве комнат, если только они функционально не используются в бытовых целях, к каковым могут относиться большие прихожие с письменными столами или внутренние спальни без окон.
A conventional dwelling is defined as a room or suite of rooms and its accessories (for example lobbies, corridors) in a permanent building or structurally separated part thereof which, by the way it has been built, rebuilt or converted, is designed for habitation by a single household all the year round, such as a house or apartment.
596. Традиционное жилище определяется как комната или последовательность комнат с относящимися к ним вспомогательными помещениями (например, прихожая, коридоры) в капитальном строении или в обособленной по своей конструкции части такого строения, которое в том виде, в каком они были построены, перестроены или реконструированы, предназначены для круглогодичного проживания одного домохозяйства, таком, как дом или квартира.
This is just the lobby.
Это всего лишь прихожая.
What are you doing in the lobby?
Почему ты в прихожей?
He's waiting in the lobby.
Мы сказали ему ждать в прихожей.
- She was with me in the lobby.
- Она было со мной в моей прихожей.
I saw it on the advertisement on the lobby notice board.
Я увидел объявление на доске объявлений в прихожей.
Okay, well, there are surveillance cameras, right in the lobby of the hotel?
Там были камеры слежения, в прихожей отеля?
it's like having a nice piece of art in the lobby.
Это все равно, что держать красивое произведение искусства в прихожей.
кулуары
noun
With voting just ahead, the United States, Japan and European Union member States constantly resorted to lobbies in order to coerce individual countries into supporting the draft "resolution", pressing, threatening and blackmailing them.
Накануне Соединенные Штаты, Япония и государства - члены Европейского Союза не прекращали работу в кулуарах, пытаясь заставить страны поддержать проект "резолюции", используя давление, угрозы и шантаж.
It is reported that the Human Rights Minister commented in The Hindu newspaper (1 April 2009) that "the people who go and sit in cafeterias in the UN and lobby people in a very subjective manner putting forward those kind of sentiments (against Sri Lanka) would be inviting a very stern response from the Government of Sri Lanka".
Сообщается, что, комментируя эту ситуацию в газете "Хинду" (от 1 апреля 2009 года), Министр по обеспечению прав человека заявил, что "люди, которые проводят время в кафетериях ООН и ее кулуарах для того, чтобы в весьма субъективной форме выдвигать подобные обвинения (против Шри-Ланки), получат жесткий отпор со стороны правительства Шри-Ланки".
Other partners included the Asian Institute of Technology and IDS International; (c) climate change programme: collaborated extensively on climate change issues, including adaptation; co-sponsored a nationwide knowledge attitude and practice study on climate change in Cambodia; and collaborated on a funding proposal for a climate change awareness campaign in Cambodia; (d) extractive industries programme: co-funded a United Nations television and video project, an episode of the Equity Weekly programme on the extractive industries; provided technical input into a national workshop on the extractive industries, held in Cambodia and organized by UNDP; and worked with WFP and FAO on policy research regarding food-price increases in Cambodia; (e) co-sponsored, with UNDP and the Government of Cambodia, the first national climate change forum, a major event opened by the Prime Minister; (f) contributed written testimony to a member of the senior advisory group for a national human development report and participated in the recruitment of both national and international co-authors; (g) organized lobby meetings with representatives of the United States and other countries at the United Nations and cooperated on a national workshop on the extractive industries.
В число партнеров входили также Азиатский технологический институт и "ИДС Интернэшнл"; c) программа борьбы с изменениями климата: широко сотрудничала в вопросах изменений климата, включая адаптацию; участвовала в финансировании общенационального исследования об осведомленности в области изменений климата в Камбодже; а также сотрудничала в разработке предложения о финансировании кампании по повышению осведомленности об изменениях климата в Камбодже; d) программа в области добывающей промышленности: участвовала в финансировании телевизионного и видеопроекта Организации Объединенных Наций и эпизода программы Equity Weekly о добывающих отраслях; предоставила техническую помощь национальному семинару-практикуму по проблемам добывающих отраслей, прошедшему в Камбодже и организованному ПРООН; а также работала с ВПП и ФАО над исследованием с целью разработки политики в отношении роста цен на продовольствие в Камбодже; e) совместно с ПРООН и правительством Камбоджи участвовала в организации первого национального форума по вопросам изменения климата, важного мероприятия, которое открыл премьер-министр; f) представила письменное свидетельство члену Консультативной группы старших руководителей для создания национального доклада о развитии людских ресурсов и участвовала в привлечении национальных и международных соавторов; g) организовала встречи в кулуарах с представителями Соединенных Штатов и других стран в Организации Объединенных Наций и сотрудничала в проведении национального семинара-практикума по проблемам добывающих отраслей.
- You've told the lobby I'm going?
- Ты рассказал в кулуарах, что я ухожу?
I've told the lobby you're going, Cliff.
Я рассказал в кулуарах, что ты уходишь, Клифф.
Yes, but there are also lobbies, internal tensions, scandals, vendettas, and threats.
Да, но еще есть кулуары, внутренняя напряженность, скандалы, вендетта и угрозы.
Senator Philo has called a meeting in the lobby before we vote on the enhanced privacy invasion bill.
Сенатор Файло затеял в кулуарах обсуждение закона "О вторжении в личную жизнь" до начала голосования.
After that the team inspected all parts of the hospital except the lobbies.
Затем группа проинспектировала все службы госпиталя, за исключением коридоров.
I am happy to address the Assembly for the first time in this plenary in my capacity as Prime Minister of my young country, after more than two decades of having sought understanding and support for the cause of my people and having often lobbied for support in the corridors of this building.
Я рад возможности впервые выступать в Ассамблее, на нынешнем пленарном заседании в качестве премьер-министра моей молодой страны после более чем двух десятилетий поисков понимания и поддержки дела моего народа, которые зачастую происходили в коридорах этого здания.
Go wait in the lobby.
Подождите в коридоре.
- I'm gonna clear the lobby!
- Я очищу коридор!
Let's all go to the lobby!
Бежим в коридор!
- I'll wait in the lobby.
- Я подожду в коридоре.
I'll be in the lobby.
Я буду в коридоре.
The lobby has video surveillance and infrared.
В коридоре инфракрасное видеонаблюдение.
There's a silencer in the lobby.
В коридоре кто-то вооруженный.
With regard to prisoners' general awareness of their rights, regulations proclaiming their rights and obligations were posted in the prison lobby, printed in a brochure distributed to prisoners and read out to those who were unable to read.
Что касается ознакомления заключенных с их правами в целом, то положения об их правах и обязанностях вывешиваются в приемных пенитенциарных учреждений; они также излагаются в брошюре, распространяемой среди заключенных, и зачитываются тем из них, кто не умеет читать.
- Just go wait in the lobby.
- Подожди в приемной.
Todd's down in the lobby.
Тод внизу в приемной.
Richard Gere's in the lobby?
В приемной Ричард Гир?
Let's wait in the lobby.
Идем подождем в приемной.
The lobby of Sloan-Kettering.
В приемной Слоан-Кеттеринг.
- There's a disturbance in the lobby.
- В приемной небольшие проблемы.
She refuses to leave the lobby.
Она отказывается покидать приемную.
Welcome to the lobby.
Компьютер: Добро пожаловать в приемную МакКэндлес.
There's not gonna be a lobby.
У нас не будет приемной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test