Similar context phrases
Translation examples
Sebastian used to loathe this painting.
Себастьян имел обыкновение ненавидеть эту живопись.
To loathe, a target for all of your anger.
Ненавидеть, быть целью ярости каждого из вас.
Look... i may loathe the guy,
Послушай... Я могу ненавидеть парня, но он не обязан во всем признаваться.
I could only loathe him, and perhaps pity him.
Я могла только ненавидеть его и, возможно, жалеть.
Are you trying to teach us self-loathing, is that it?
Вы что, хотите научить нас ненавидеть себя?
All my life I've been taught to hate and loathe them.
Всю мою жизнь меня учили ненавидеть их.
And then after, it's mostly embarrassment, self-loathing and regret.
Но потом тебе становится очень стыдно, ты начинаешь жалеть об этом и ненавидеть себя.
I'm the one who's supposed to loathe my own work, but I don't.
Я - тот, кому полагается ненавидеть собственную работу, но я не ненавижу.
Well, vampire business is now Marcel's purview or Elijah's when he's not busy loathing me.
Теперь делами вампиров ведает Марсель, или Элайджа, когда перестает меня ненавидеть.
And if she is, it's just one more reason to loathe my brother.
И если это так, то это всего лишь еще один повод, чтобы ненавидеть моего брата.
“Life,” said Marvin dolefully, “loathe it or ignore it, you can’t like it.”
– Жизнь, – скорбно изрек Марвин, – можешь ее игнорировать, можешь ненавидеть, но понравиться она не может.
Costa Ricans loathe every violation of fundamental rights.
Костариканцы решительно выступают против любых нарушений основополагающих прав.
Governments loathe people being free.
Власть не любит, когда люди свободны.
Now, you loathe being in debt.
Ты, например, не любишь долгов.
-He's loathe to meet you like this.
- Он не любит знакомиться таким образом.
One that's loathe to contravene the local bylaws.
Такой, который терпеть не любит нарушать правила, но...
But I loathed Cherbourg, so I moved here.
Но я не любила Шербур, и приехала сюда.
If you loathe martial arts guys so much, why do you support the Jing Wu Athletic Association, then?
Если ты не любишь кунг-фу, зачем тогда поддерживаешь атлетическую ассоциацию?
By the way, are you fond of Schiller? I'm terribly fond of him.” “What a fanfaron you are, really!” Raskolnikov said with some loathing.
А кстати, вы любите Шиллера? Я ужасно люблю. — Но какой вы, однако же, фанфарон! — с некоторым отвращением произнес Раскольников.
Why, if I were an angel of light, and as innocent before you as a babe, you would still loathe me if you believed that SHE loved me, instead of loving yourself.
И будь я как ангел пред тобою невинен, ты все-таки терпеть меня не будешь, пока будешь думать, что она не тебя, а меня любит.
It was a mark of how much the class loathed Snape that they were all glaring at him, because every one of them had called Hermione a know it all at least once, and Ron, who told Hermione she was a know it all at least twice a week, said loudly, “You asked us a question and she knows the answer! Why ask if you don’t want to be told?”
Каждый в классе хоть раз назвал Гермиону всезнайкой, Рон, тот и вовсе повторял это раза два в неделю, но Снегга так не любили, что бросали на него пылающие от гнева взгляды. — Вы задали вопрос, Гермиона знает на него ответ, — не выдержал Рон. — Зачем спрашивать, если ответ не нужен!
It's okay to loathe these people.
Это нормально - чувствовать отвращение к этим людям.
It must have been over the course of that year, that Will started this... self-loathing.
Должно быть все началось в конце года, Вилл начал... стал чувствовать отвращение к себе.
[ Inhales sharply ] You look at me like you loathe me.
Ты смотришь на меня так, словно испытываешь отвращение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test