Translation for "loaders" to russian
Loaders
noun
Translation examples
Loader, BackHoe
Погрузчик, ковшовый
Loader and unloader
Погрузчик и разгрузчик
Obligations of the loader
Обязанности погрузчика
The loader was then used.
Позднее этот погрузчик был использован.
Shut those loaders down!
Заткни эти погрузчики!
James is the loader,okay?
Джеймс - погрузчик, понятно?
Well, I can drive that loader.
Ну, могу управлять этим погрузчиком.
A couple loaders, at least.
По крайней мере 2 погрузчика точно.
- Yes, Danny? - 'Patroni wants a skip loader.'
Да, Дэнни Патрони хочет взять погрузчик.
Driver said the rear loader got jammed.
Водитель сказал, что задняя сторона погрузчика забилась.
That's a lot of heavy lifting without dock loaders.
Только придётся передвигать тяжести без погрузчиков.
We're gonna have some openings for taggers, freighters, loaders.
Нам нужны будут трактористы, перевозчики и погрузчики.
We need 5 more wheel loaders, any size.
Нам нужны еще 5 колесных погрузчиков любого размера.
Running loaders and forklifts, that sort of thing?
- Управляете подъемникам и погрузчиками, или что там у вас?
I forgot to write a loader.
Я забыл прописать загрузчик.
I forgot to write the loader that connects the computer to the Teletype.
Я забыл прописать загрузчик, который соединяет между собой компьютер и телетайп.
It is particularly concerned about the increasing number of children involved in begging in the streets and in heavy manual labour such as labourers and loaders.
Комитет с особой обеспокоенностью обращает внимание на рост числа детей, вовлеченных в попрошайничество на улицах и занимающихся тяжелым ручным трудом, в частности в качестве поденных рабочих и грузчиков.
Pilots and loaders should have special training in application methods and recognition of early symptoms of poisoning and must wear a suitable respirator.
Пилоты и грузчики должны пройти специальную подготовку по методам нанесения, а также по вопросам распознавания ранних симптомов отравления, и должны носить пригодный для этих целей респиратор.
23. On 10 February 1997, at 0950 hours, an Iraqi trailer carrying one loader was observed moving across from Ghasr-e-Shirin.
23. 10 февраля 1997 года в 09 ч. 50 м. был замечен иракский автоприцеп с одним грузчиком, который двигался со стороны Касре-Ширина.
47. JS1 indicated that economic need forces people living in rural areas to migrate to the cities, where, since they lack competitive skills, they perform piecework as loaders, stevedores and porters.
47. Авторы СП1 указывают на то, что экономические трудности вынуждают сельских жителей мигрировать в города, где из-за отсутствия конкурентных преимуществ они могут заниматься лишь сдельным трудом, работая грузчиками, стивидорами или носильщиками.
Those in greatest demand on the labour market are: cooks, waiters, barmen, shop-assistants, construction workers, drivers, loaders, specialists in maintenance of electric-power grids and equipment, and other occupations which do not require vocational training.
Наиболее востребованы на рынке труда из рабочих: повара, официанты, бармены, продавцы, строительные профессии, водители, специалисты по обслуживанию электросетей и электрооборудования, а также грузчики и другие специальности, не требующие профессиональной подготовки.
Since then the Ivorian Customs has subrogated the responsibility of escort movements through the administrative territories controlled by the Forces nouvelles to the Ivorian Office of Cargo Loaders, which is a non-governmental body without statutory powers of enforcement.
Позднее ивуарийская таможня передала функцию сопровождения грузов, следующих через территории, находящиеся под административным контролем <<Новых сил>>, Управлению ивуарийских грузчиков, которое является неправительственной организацией и не обладает исполнительными полномочиями.
Under the supervision of the Chief of the Movement Control Section, the Movement Control/Cargo Assistant is responsible for the loading/unloading of items with the help of airport loader staff according to the cargo manifests, and receiving and verifying the movement of passengers accordingly.
Под руководством начальника Секции авиадиспетчерского обслуживания помощник по управлению перевозками/перевозке грузов отвечает за погрузку/разгрузку материалов при содействии грузчиков аэропортов в соответствии с грузовыми манифестами и соответственно получает и проверяет пассажирские манифесты.
It covers employed persons working in Greece or abroad for employers whose headquarters are situated in Greece, as well as other categories of employed persons on a non-permanent basis, such as loaders and dischargers, private nurses, newspaper salesmen, etc.
Такая защита распространяется на лиц, работающих по найму в Греции или за границей на работодателей, чьи штаб-квартиры расположены в Греции, а также на другие категории лиц, работающих по найму на непостоянной основе - например, грузчиков или разгрузчиков, частных медсестер, продавцов газет и т.д.
He was the legal adviser in the region to several trade unions and people's and peasants' organizations, including the Sindicato de Trabajadores Agropecuarios de Antioquía ("Sintagro" - Antioquía agricultural and livestock workers union) and the Sindicato de Embarcadores y Braceros de Turbo ("Sindebras" - Turbo loaders and seasonal workers union).
В этом районе автор выполнял функции юрисконсульта различных профсоюзов трудящихся, общественных и крестьянских организаций, включая, в частности, профсоюз сельскохозяйственных рабочих Антиокии (СИНТАГРО) и профсоюз грузчиков и чернорабочих Турбо (СИНДЕБРАС).
It's a top loader though.
Это лучший грузчик.
Top loader for grabs!
Лучший грузчик для грабежа!
Do you want to work the loader?
— Тебе нравится быть грузчиком?
What are you doing on a loader?
И почему ты грузчик?
- Unfortunately top loaders have no window.
- К сожалению, у лучших грузчиков нет окна.
Well, you did not you work as a loader.
Ну ты же не грузчиком работаешь.
заряжающий
noun
A 15yearold boy reported that after his second recruitment at the gates of ICC, he had been a loader of a twin-barrelled truck-mounted anti-aircraft gun on the frontline.
Один пятнадцатилетний мальчик сообщил, что после его второй вербовки у ворот ВДЦ его отправили на фронт в качестве заряжающего механизированной двуствольной зенитной установки.
Ammunition loader on intergalactic runs.
Заряжающий в межгалактических экспедициях.
Where's the damn loader?
Куда провалился этот заряжающий, черт его побери?
Why don't you have a loader?
Почему вам никто не заряжает?
Richard's loader seems to have got lost.
Кажется, Ричард потерял своего заряжающего.
I want you to watch the loader.
Я покажу вам, как работает заряжающий.
~ Oh, give anything you need to your loader. ~ Yes.
- Отдайте всё необходимое тому, кто будет заряжать. - Да.
Sponger I, and loader you Through the whole commission
Ты его чистил, а я заряжал В течение всего плавания
You are a shitty loader, any moron could do your job!
Ты всего лишь заряжающий, любой идиот сможет выполнить твою работу! Заткнись!
He took his gun from his loader in such a way that he blasted his thigh to pieces.
Он так принял ружье от заряжающего что разнес себе бедро на кусочки
When I grow up, I want to be the one who fires the gun. Not just a cannon loader like my dad.
Когда я вырасту, то буду стреляющим, а не заряжающим, как мой папа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test