Translation examples
In addition, persistent sociocultural constraints slowed progress in respect of the rights of people living with HIV.
Кроме того, живучесть социально-культурных предрассудков тормозит прогресс в области соблюдения прав инфицированных лиц.
44. As for women living in rural areas, Cameroon had set about identifying and remedying the factors explaining the persistence of prejudices against women.
44. Что касается женщин, живущих в сельских районах, то в Камеруне была предпринята попытка выявить факторы, объясняющие живучесть негативных предрассудков в отношении женщин, и выработать меры по их устранению.
The urgency of adopting a strategy to this end is justified by the fact of the resiliency and the living reality of racism in acts of daily life and the deep, negative perceptions and images of communities in States that have already adopted elaborate political and legal strategies to combat lasting legacies of racial prejudice.
Неотложность принятия соответствующей стратегии диктуется живучестью и реальностью расизма в повседневной жизни, а также глубокими негативными эмоциями и восприятиями обществ в тех государствах, которые уже приняли развернутые политические и правовые стратегии по борьбе с многовековым наследием расовых предрассудков.
Girls born in poor households or living in rural communities are at a clear disadvantage in terms of education, owing to persistent attitudes and practices that encourage early marriages and the confinement of young women, and give greater importance to the education of boys over girls.
Девочки, родившиеся в малообеспеченных семьях или живущие в сельских общинах, оказываются явно в невыгодном положении в плане получения образования вследствие живучести традиций и сложившейся практики, которые поощряют браки в раннем возрасте, затворничество девушек или отдают приоритет мальчикам, а не девочкам в вопросах доступа к образованию.
A. Standard of living
А. Жизненный уровень
A tool for living.
Визуалисты. Жизненное руководство.
Improve our living standards!
Требуем улучшения жизненных условий
These supplies can save lives.
Эти припасы жизненно необходимы.
That sure sounds like a motto to live by.
- Очень жизненный девиз.
She refused with a living power.
Она сопротивлялась жизненным силам.
That is a living, working reality.
Это жизненная, работающая реальность!
- There's a living presence there.
- Здесь точно есть жизненная сила.
But it's not lively enough...
Но это не особо жизненно...
Of the right way to live your life.
На неверном жизненном пути.
People can't live like that.
Нет, вы ещё полны жизненной энергии.
A carnivorous animal living on a straight meat diet, he was in full flower, at the high tide of his life, overspilling with vigor and virility.
Этот пес, питавшийся только сырым мясом, был теперь в полном расцвете сил, и жизненная энергия била в нем через край.
Wickham was to the last so steady, that in his will he particularly recommended it to me, to promote his advancement in the best manner that his profession might allow—and if he took orders, desired that a valuable family living might be his as soon as it became vacant.
Его привязанность к мистеру Уикхему оставалась до самого конца настолько сильной, что в своем завещании он особо уполномочивал меня позаботиться о будущем молодого человека, создав ему самые благоприятные условия на избранном им жизненном пути и предоставив ему, в случае если он станет священником, подходящий церковный приход сразу же, как только этот приход освободится.
The high duties upon the importation of foreign corn, which in years of moderate plenty amount to a prohibition, and the absolute prohibition of the importation either of live cattle or of salt provisions, which takes place in the ordinary state of the law, and which, on account of the scarcity, is at present suspended for a limited time with regard to Ireland and the British plantations, have all the bad effects of taxes upon the necessaries of life, and produce no revenue to government.
Высокие пошлины при ввозе иностранного хлеба, равносильные в годы сильного урожая запрещению ввоза, и полное запрещение ввоза живого скота или солонины, установленное законом для нормального времени, а ныне ввиду недостатка этих продуктов отмененное на определенное время по отношению к Ирландии и британским колониям, имеют плохие последствия для налогов на предметы жизненной необходимости и не приносят правительству никакого дохода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test