Translation for "lived at" to russian
Lived at
Translation examples
Rooms for living
Жилые комнаты
(LIVING QUARTERS)
(ЖИЛЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ)
They have lived with us.
Они жили с нами.
Mobile living quarters,
Передвижные жилые
Living quarters allowance*
* надбавка на жилье
if the living premises of the tenants that are in State or municipal ownership are excluded from living premises in connection with reconstruction, physical weal or loss of living premises because of repair;
- если жилые помещения квартиросъемщиков, находящиеся в государственном или муниципальном владении, исключаются из жилых помещений в связи с реконструкцией, благоустройством территории или потерей жилых помещений после ремонта;
She then lived with her grandmother.
После этого она жила с бабушкой.
Nobody lives at the house.
Никто не жил в доме.
She used to live at Marchlands.
Она раньше жила в Марчландс.
Toby always lived at home?
Тоби всегда жил в этом доме?
In Keuruu, we lived at the association house.
¬ еуруу мы жили в клубе.
Albert Lin lived at those two places.
Он жил в этих двух местах.
Decent family life. Lived at home.
Жила в достойной семье дома с родителями.
He was still living at home.
Он всё ещё жил в родительском доме.
Since I lived at 38A.
С тех пор как я жил в квартире 38А.
Was on campus, but living at home now.
"Жила в кампусе, но переехала домой".
- Yes, I, uh, practically lived at the library.
- Да, я практически жил в библиотеке.
I’ve always lived that way.
Так я всегда и жил.
We did not live this way on Caladan.
На Каладане мы жили не так…
“Even when you were living at home?” “Yes.”
— Когда и дома жили? — Да.
but how much have you lived so far?
да много ль вы еще и жили-то?
In a hole in the ground there lived a hobbit.
В норе под землёй жил-был хоббит.
“The Dumbledores lived in Godric’s Hollow?”
— И Дамблдоры тоже жили в Годриковой Впадине?
Well, I reckon you HAVE lived in the country.
– Ну, кажется, ты действительно жил в деревне.
The thing that had lived in the Horcrux had vanished;
Тварь, что жила в крестраже, сгинула.
They didn’t live in these darksome holes surely?’
Разве можно жить в темноте? Стало быть, жить-то они здесь не жили?
He has lived away from the father sun.
И он жил, не опаляемый Отцом-Солнцем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test