Translation for "littoral" to russian
Littoral
noun
Similar context phrases
Translation examples
From Boka Kotorska and Montenegro littoral about 7 000
побережья Черногории около 7 000
The countries of the Mediterranean littoral share much in terms of history, culture and way of life.
Страны средиземноморского побережья имеют во многом схожие историю, культуру и образ жизни.
The Kwa languages cover the entire southern part of the country, from the Atlantic littoral to the Atakpamé highlands.
Языки группы ква распространены на всей южной части страны от Атлантического побережья до Атакпаме.
2 September 1975 to 26 September 1980: Public Prosecutor in the Littoral Court of Appeal, Douala;
- 2 сентября 1975 года - 26 сентября 1980 года - Генеральный прокурор при Апелляционном суде Побережья (Дуала)
Action des Chrétiens pour l'Abolition de la Torture-Antenne du Littoral (Christian Action for the Abolition of Torture - Coastal Branch)
АКАТ/ЛТ Организация "Христиане за запрещение пыток - пункт наблюдения на побережье"
Between 0940 and 1040 hours Israeli warplanes overflew the South and the Shuf littoral at various altitudes.
Между 09 ч. 40 м. и 10 ч. 40 м. израильские военные самолеты пролетели на различных высотах над южным районом и побережьем близ Шуфа.
In Montenegro, Croats lived in Boka Kotorska and a part of the Montenegro littoral as the only population since the settlement of Slavs.
В Черногории хорваты проживали в районе Которской Бухты и в одной из частей морского побережья Черногории, являясь единственными жителями этих областей после расселения там славян.
Bantu, found in the forests (Forest Bantu) in the Centre, South and East regions and on the coasts of the Littoral and South-West regions.
Проживают в лесной зоне (лесные банту) в регионах Центральном, Южном и Восточном, а также вдоль побережья в прибрежных провинциях и в регионе Юго-Западном.
We believe that our membership will give the European Union an added dimension that will serve to benefit both the northern and southern shores of the Mediterranean littoral.
Мы считаем, что наше членство в Европейском союзе придаст ему еще одно измерение, которое будет выгодным как для северного, так и для южного побережья средиземноморского региона.
Faculty of Law of the Université du Littoral, France, 1995-1996.
юридический факультет Приморского университета (Франция), 1995 - 1996 годы.
49. Although little mention was made of MOWCA during the mission meetings with national and regional interlocutors, it should be noted that the organization has initiated several programmes to strengthen cooperation in the shipping industry, to tackle issues of vessel and littoral security and to improve maritime policing and the protection of the environment.
49. Хотя в ходе совещаний миссии с национальными и региональными заинтересованными сторонами МОЗЦА упоминалась редко, следует отметить, что организация инициировала ряд программ в целях усиления сотрудничества в области судоходства, решения вопросов безопасности судов и приморско-прибрежных районов, а также усиления патрулирования на море и защиты окружающей среды.
Central/Littoral region Bengeula
Центральный/прибрежный район
This mechanism was proposed by the littoral States to promote dialogue and facilitate cooperation between the littoral States, user States, the shipping industry and other stakeholders.
Этот механизм был предложен прибрежными государствами в целях содействия диалогу и сотрудничеству между прибрежными государствами, государствами-пользователями, индустрией судоходства и другими заинтересованными сторонами.
The Ngondo cultural festival in the Littoral Province (Douala)
культурному фестивалю нгондо в провинции Прибрежная (Дуала);
Mbog Liaa festival in the Littoral and Centre Provinces
фестивалю "Мбог Лия" в провинциях Прибрежная и Центральная;
The Bassa Mpo'o cultural festival in the Littoral Province (Edéa)
культурному фестивалю "басса Мпо" в провинции Прибрежная (Эдеа);
35. Consider inputs from a meeting of the littoral and hinterland States.
35. Рассмотрение вклада, который может внести совещание прибрежных и материковых государств.
IMO was invited to consider, in consultation with the littoral States, convening a series of follow-up meetings for littoral States to identify and prioritize their needs and for user States to identify possible assistance.49
ИМО было рекомендовано рассмотреть в консультации с прибрежными государствами возможность созыва ряда последующих совещаний, с тем чтобы прибрежные государства определили свои потребности и установили их первоочередность, а государства-пользователи выявили возможности оказания содействия49.
The Jakarta Statement on Enhancement of Safety, Security and Environmental Protection in the Straits of Malacca and Singapore29 emphasizes the need to balance the interests of the littoral States and the user States, while respecting the sovereignty of the littoral States.
В Джакартском заявлении об укреплении охраны, безопасности и защиты окружающей среды в Малаккском и Сингапурском проливах29 была подчеркнута необходимость согласования интересов прибрежных государств и государств-пользователей при уважении суверенитета прибрежных государств.
In this regard they welcomed closer collaboration between littoral States and the international community.
В этой связи они приветствовали налаживание более тесного сотрудничества между прибрежными государствами и международным сообществом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test