Translation for "little or evidence" to russian
Translation examples
Very little firm evidence of regular trafficking of women into Estonia was found.
Было получено очень мало твердых доказательств регулярного ввоза в Эстонию женщин, ставших жертвами торговли людьми.
Very little empirical evidence exists on the validity of the number of applicants, the number of trans-boarder research co-operations, and key inventors as patent value indicators.
Существует очень мало эмпирических доказательств обоснованности использования параметров количества заявителей, количества трансграничных научных сообществ и ведущих изобретателей в качестве показателей стоимости патента.
While the overall number of foreign fighters captured, wounded or killed in 2008 is close to the overall figure for 2007, there is little firm evidence of a major influx from outside the immediate region.
Хотя общее число иностранных боевиков, захваченных в плен, раненных или убитых в 2008 году, примерно такое же, что и в 2007 году, существует мало убедительных доказательств прибытия в этот регион большого числа боевиков из других районов.
Boyle noted that the "difficulty with the strict liability as a principle of international law is that although some commentators argue that it is a general principle of law applicable to ultra-hazardous activities, there is little consistent evidence of supporting State practice in favour of this view".
Бойл отмечал, что <<трудность со строгой ответственностью как принципом международного права состоит в том, что, хотя некоторые комментаторы заявляют, что он представляет собой общий принцип права, применимый к чрезвычайно опасным видам деятельности, в действительности имеется мало твердых доказательств в поддержку практики государств, отстаивающих это мнение>>.
15.7 States may, in situations of mass displacement where little documentary evidence exists as to ownership or rights of possession, adopt the conclusive presumption that persons fleeing their homes during a given period marked by violence or disaster have done so for reasons related to violence or disaster and are therefore entitled to housing, land and property restitution.
15.7 В случаях массового перемещения, когда существует мало документальных доказательств в отношении собственности или посессорных прав, государства могут в конечном итоге исходить из того, что лица, покидающие свои дома в определенный период, характеризующийся насилием или бедствием, делают это по причинам, связанным с насилием или бедствием, и поэтому имеют право на реституцию жилья, земли и имущества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test