Translation examples
Chile reported that in cases involving children, an ad litem guardian was nominated to take special care of the interests of the child.
27. В Чили, как сообщается, по делам с участием детей назначается опекун-представитель в судебном деле, для того чтобы специально следить за соблюдением интересов ребенка.
Chile reported that its law establishing family courts introduced the principle of the "best interests of the child" and that for cases involving children, an ad litem guardian was appointed to look out for the best interests of the child.
По сообщению Чили, в законе этой страны о создании семейных судов вводится принцип обеспечения "наилучших интересов ребенка" и что при рассмотрении дел с участием детей для защиты наилучших интересов ребенка назначается опекун-представитель в судебном деле.
In situations where the child's views are in conflict with those of his or her representative, a procedure should be established to allow the child to approach an authority to establish a separate representation for the child (e.g. a guardian ad litem), if necessary.
В тех случаях, когда мнение ребенка идет вразрез с мнением его представителя, следует разработать процедуру, позволяющую ребенку обратиться в соответствующий орган для выделения ему, при необходимости, отдельного представителя (например, опекуна - представителя в судебном деле).
Other steps may include appointing a guardian ad litem (especially where the perpetrator is a parent or legal guardian) and ensuring that child victims have access to adequate child-sensitive information about the process and fully understand what to expect;
Эти меры также могут включать назначение опекуна-представителя в судебном деле (если лицо, совершившее правонарушение является его родителем или законным опекуном) и предоставление детям-жертвам доступа к адекватной и учитывающей интересы ребенка информации о судебном процессе, чтобы они могли получить полное представление о том, что их ожидает;
248. Special protection is afforded to minor victims and witnesses under 18 U.S.C. section 3509, including protections of confidentiality, support of an adult attendant, services of a guardian ad litem, alternatives to live testimony, and issues of competency.
248. В соответствии со статьей 3509 раздела 18 Кодекса Соединенных Штатов специальная защита обеспечивается несовершеннолетним потерпевшим и свидетелям, которая включает неразглашение конфиденциальных сведений, помощь со стороны совершеннолетнего лица, присутствующего в зале судебного заседания, участие опекуна в судебном деле, отбор свидетельских показаний в иных, помимо прямой дачи показаний потерпевшими или свидетелями, формах и решение вопросов дееспособности.
- and I name myself "guardian ad litem".
- и называю себя "опекун-представитель в судебном деле".
We'll file an application for appointment as guardian ad litem.
Мы подадим заявление на назначение в качестве опекуна-представителя в судебном деле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test