Translation examples
In directing this criticism at the Court, Lillich echoed the statement of Judge Wellington Koo when the Barcelona Traction case first came before the International Court in 1964:
Высказывая эти критические замечания в адрес Суда, Лилич напомнил о заявлении судьи Веллингтона Ку, сделанном в 1964 году, когда Суд впервые начал рассматривать дело о компании <<Барселона трэкшн>>:
According to Richard Lillich, the Court summarily rejected "as irrelevant the bulk of traditional international practice governing shareholder claims" and missed "an excellent opportunity to place its judicial imprimatur upon a developing rule of customary international law with respect to shareholders' claims" by opting "to refer exclusively to the municipal law of corporations, under which a wrong inflicted upon a corporation generally does not give rise to an enforceable right in the hands of its shareholders."
Согласно Ричарду Лиличу, Суд начисто отмел <<в качестве иррелевантной традиционную международную практику, регулирующую вопрос об исках держателей акций>> и не упустил <<отличную возможность воспользоваться своим судебным правом утвердить формирующуюся норму обычного международного права в отношении исков держателей акций>>, сделав выбор в пользу <<исключительной ссылки на внутригосударственное корпоративное право, согласно которому ущерб, нанесенный корпорации, как правило, не создает защищаемое в судебном порядке право для держателей ее акций>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test