Similar context phrases
Translation examples
In the light of the above, the Committee sought clarification on the likeliness of a duplication of roles.
С учетом этого Комитет запросил разъяснение о вероятности дублирования функций.
9. Likeliness of non-compliance was related to three main factors:
9. Вероятность несоответствия зависит от трех основных факторов:
Riskiness was a function of likeliness of non-compliance and its possible impact.
Показатели рискованности при этом зависят от вероятности несоответствия товаров установленным нормам и тех последствий, к которым это может привести.
A child with poor nutrition and unclean drinking water is likelier to become ill and be chronically absent from school, possibly resulting in exclusion from the formal education system over time and difficulties, therefore, in finding employment.
Ребенок, страдающий недоеданием или пьющий нечистую воду, имеет высокую вероятность заболеть и хронически пропускать занятия в школе, а это может впоследствии привести к его исключению из системы формального образования и, потому, к трудностям в трудоустройстве.
Fewer than half of the projects showed clear indications of being sustainable (sustainability is understood as the capability and likeliness of the project and its results to continue beyond the project's lifetime), mainly because some projects did not provide information about next steps or on whether the activities would be continued.
Явные признаки устойчивости (устойчивость понимается как потенциал проекта и вероятность его продолжения и развития его результатов после завершения его срока) обнаружило менее половины проектов главным образом из-за того, что по некоторым проектам не была предоставлена информация о последующих шагах, равно как и о том, будет ли продолжена осуществлявшаяся деятельность.
The CIS-STAT reporting gives a fairly good picture of the need structures of technical cooperation in Central Asian countries, but the quantity of projects listed may, at least in some cases, be so large that the likeliness to have the some project proposals to turn into really implemented projects is not too high.
Информация, представленная СНГСТАТ, дает весьма четкую картину структуры потребностей в техническом сотрудничестве в странах Центральной Азии, но количество перечисленных проектов, возможно, - по крайней мере в некоторых случаях - настолько велико, что вероятность воплощения некоторых предложений по проектам в реально осуществляемые проекты не велика.
If Mpinganjira's evidence stood alone, therefore, it might seem likelier that the flash he saw was the ignition of the plane's fuel, occurring on impact rather than (as he recalled it) only after others had sped to the scene; but it would still raise the question of how such a speedy response was possible without prior knowledge.
Поэтому если бы Мпинганджира был одинок в своих показаниях, то более вероятной могла выглядеть версия, согласно которой увиденной им вспышкой было воспламенение самолетного топлива, происшедшее при ударе, а не уже после того, как (согласно его воспоминаниям) на место происшествия примчались другие люди; однако всё равно возникает вопрос о том, как возможна столь стремительная реакция, если отреагировавшие не были осведомлены заранее.
5. In the following discussion, the participants acknowledged the complexity of the task and pointed out some foreseeable difficulties, such as the lack of information for certain catchments; the methodology to assess future trends; the problem of comparability; the likeliness to receive insufficient or unclear replies to the questionnaire, if not properly drafted; the problems with transboundary groundwaters for which information was often lacking; the need to produce an assessment agreed by countries; the financial and human resources needed.
5. В ходе последовавшего обсуждения участники признали сложность стоящей задачи и указали на ряд уже известных трудностей, которые, в частности, связаны с отсутствием информации по некоторым водосборам, методологией оценки будущих тенденций, проблемой сопоставимости, вероятностью получения неполных или нечетких ответов на вопросник в случае, если он не будет подготовлен должным образом, проблемами в отношении трансграничных подземных вод, по которым зачастую отсутствует информация, необходимостью подготовки оценки, согласованной странами, потребностями в финансовых и людских ресурсах.
In criminal legal aid, financial means are also considered but in a different way; in addition, the more serious the charge -- and possible consequences -- the likelier that the person will qualify for criminal legal aid (interests of justice test).
При предоставлении уголовно-правовой помощи также учитываются доходы запрашивающего помощь лица, но соответствующая оценка производится иным способом; помимо этого, применяется подход, устанавливающий, что, чем более серьезными являются обвинения (и, соответственно, возможные последствия таких обвинений), тем в большей мере запрашивающее помощь лицо соответствует условиям предоставления уголовно-правовой помощи (критерий интересов правосудия).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test