Translation examples
For the time being, all economic regimes may it be liberal market economies or those based on central planning, feel threatened by too much generosity of a welfare state.
В настоящее время всем экономическим системам, будь то либеральная рыночная или централизованно планируемая, угрожает чрезмерная щедрость государства всеобщего благосостояния.
The Royal Government under the First Prime Minister, His Royal Highness Prince Norodom Ranariddh, and the Second Prime Minister, Samdech Hun Sen, was installed as the legitimate Government of Cambodia a little more than a year ago, on 24 September 1993, through the foresight, generosity and courage of the Members of the United Nations and the bravery of the Cambodian people in choosing, through United Nations-sponsored elections, a liberal democracy, building up national reconciliation under the high guidance of His Majesty King Norodom Sihanouk.
Королевское правительство под руководством первого премьер-министра Его Королевского Высочества принца Нородома Ранариддха и второго премьер-министра Самдеха Хун Сена было сформировано как законное правительство Камбоджи немногим более года тому назад, 24 сентября 1993 года, благодаря дальновидности, щедрости и самоотверженности членов Организации Объединенных Наций и мужеству камбоджийского народа, который высказался в ходе выборов, проходивших под наблюдением Организации Объединенных Наций, за либеральную демократию, достижение национального примирения под мудрым руководством Его Королевского Величества короля Нородома Сианука.
This comes of being liberal.
Вот награда за щедрость!
I will become as liberal as you -
Я щедростью хочу сравняться с вами:
Surely, Mr. Townsend, you can afford to be more liberal.
Конечно, вы можете себе позволить такую щедрость.
In the first case this liberality is dangerous, in the second it is very necessary to be considered liberal;
В первом случае щедрость вредна, во втором — необходима.
But the instances, I believe, are not very numerous of people who have been ruined by a hospitality or liberality of this kind, though the hospitality of luxury and the liberality of ostentation have ruined many.
Но, мне думается, не очень много можно встретить примеров разорения людей вследствие гостеприимства или щедрости этого рода, хотя гостеприимство вместе с роскошью и щедрость вместе с тщеславной пышностью разорили многих.
And a prince should guard himself, above all things, against being despised and hated; and liberality leads you to both.
Между тем презрение и ненависть подданных — это то самое, чего государь должен более всего опасаться, щедрость же ведет к тому и другому.
It seems absurd at first sight that we should despise their persons and yet reward their talents with the most profuse liberality.
С первого взгляда представляется нелепым, что мы презираем этих людей и вместе с тем вознаграждаем их таланты с самой расточительной щедростью.
A hospitality in which there is no luxury, and a liberality in which there is no ostentation, occasion, in this situation of things, the principal expenses of the rich and the great.
Гостеприимство, чуждое роскоши, и щедрость, чуждая тщеславия, составляют при таком поло- жении вещей главные расходы богатых и знатных людей.
thus, with his liberality, having offended many and rewarded few, he is affected by the very first trouble and imperilled by whatever may be the first danger;
И после того как многих разоришь своей щедростью и немногих облагодетельствуешь, первое же затруднение обернется для тебя бедствием, первая же опасность — крушением.
And if any one should say: Caesar obtained empire by liberality, and many others have reached the highest positions by having been liberal, and by being considered so, I answer: Either you are a prince in fact, or in a way to become one.
Если мне скажут, что Цезарь проложил себе путь щедростью и что многие другие, благодаря тому, что были и слыли щедрыми, достигали самых высоких степеней, я отвечу: либо ты достиг власти, либо ты еще на пути к ней.
Though the bank therefore paid no seignorage, though the government was properly at the expense of the coinage, this liberality of government did not prevent altogether the expense of the bank.
Поэтому, хотя банк не уплачивал пошлины, хотя, собственно, чеканка производилась за счет правительства, эта щедрость последнего не избавила банк от издержек.
The princes who lived upon the worst terms with their barons seem accordingly to have been the most liberal in grants of this kind to their burghs.
Государи, бывшие в наихудших отношениях со своими баронами, проявляли в соответствии с этим наибольшую щедрость в деле пожалования подобного рода привилегий своим городам.
It is the objective of the Government to establish a liberal, moderate, tolerant and progressive society.
Цель правительства состоит в построении либерального, умеренного, терпимого и прогрессивного общества.
Diversity was good for society, as it made societies more liberal and tolerant.
Разнообразие идет на пользу обществу, поскольку оно делает его более либеральным и терпимым.
He said that despite its economic problems, Bangladeshi society was both traditional and religious, and both tolerant and liberal.
Он заявил, что, несмотря на существование социально-экономических проблем, Бангладеш является обществом, одновременно традиционным и религиозным, терпимым и либеральным.
27. The German authorities have worked hard to restore the image of a peaceful, liberal, cosmopolitan and democratic Germany.
27. Немецкие власти прилагают активные усилия к воссозданию образа Германии как мирного, либерального, терпимого к иностранцам и демократического государства.
The Muslim religion as practised in Albania differed from that practised in the Arab world, in that it was liberal and cooperative with regard to the country's other religions.
Мусульманская религия, исповедуемая в Албании, отличается от религии, исповедуемой в арабских странах в том, что она более либерально и терпимо относится к другим религиям страны.
A Criminal Code, a Code of Criminal Procedure, and a Code on Persons and Liberalities were adopted to define and sanction the exercise of the fundamental rights recognized to citizens.
Для определения понятия и утверждения осуществления основных прав граждан были приняты Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс и Кодекс личности и терпимости.
153. With all of the measures and initiatives the main concern was and is to reinforce openness, tolerance and liberality in society and to prevent open or covert discrimination.
153. Основная цель всех этих мер и инициатив заключается в укреплении в обществе принципов открытости, терпимости и либеральных свобод и пресечении проявлений открытой или скрытой дискриминации.
In accordance with a rather long-standing tradition of liberalism and tolerance, that principle, which respects the conscience of everyone, excludes any form of discrimination against non-Catholics.
Опирающийся на давние традиции либерализма и терпимости, этот принцип уважения свободы совести каждого исключает любое проявление дискриминации по отношению к некатоликам.
There is broad consensus in society that respecting human dignity as well as openness, tolerance, liberality and solidarity towards other people are among the most important objectives of education.
Общество едино в том, что уважение человеческого достоинства, а также открытость, терпимость, либерализм и солидарность относятся к числу наиболее важных постулатов системы образования.
To a large extent, the development of such a tolerant predisposition may be traced to the liberal democratic system in the country and to the educational curriculum that championed respect for the belief of others.
Поддержанию такого духа терпимости в значительной степени содействует существующая в стране демократическая либеральная система и учебные программы, направленные на поощрение уважения чужих убеждений.
The only thing keeping you and your friends... out of prison is liberal tolerance.
Единственное, что удерживает тебя и твоих друзей от попадания в тюрьму, - либеральная терпимость!
However, the Japanese people originally had a rather open-minded view towards sexuality, and it was especially liberal during the Edo Period.
Раньше, японцы терпимо относились к сексу. Особенно в эру Эдо, они были очень беспечны.
and you yourself, when last at Longbourn, heard in what manner he spoke of the man who had behaved with such forbearance and liberality towards him.
И вы сами слышали в Лонгборне, что он рассказывал о человеке, проявившем по отношению к нему столько великодушия и терпимости.
The liberality of England, however, towards the trade of her colonies has been confined chiefly to what concerns the market for their produce, either in its rude state, or in what may be called the very first stage of manufacture.
Терпимость Англии по отношению к торговле ее колоний ограничивалась, однако, главным образом тем, что касалось рынка сырья или, так сказать, полуобработанного продукта.
Nonetheless, in a country traditionally associated with liberalism and broadmindedness a reversion to racial and religious prejudices was highly regrettable.
Тем не менее в стране, традиционно ассоциирующейся с либерализмом и широтой взглядов, весьма прискорбен откат к расовым и религиозным предрассудкам.
God has given you grace, courage, liberality.
Господь одарил вас милосердием, отвагой, великодушием.
With regard to the importation of goods from Europe, England has likewise dealt more liberally with her colonies than any other nation.
В отношении ввоза товаров из Европы Англия тоже проявляла в большей мере великодушие к своим колониям, чем какая-либо другая нация.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test