Translation for "levelling-off" to russian
Translation examples
A levelling-off in some areas for the second three months
выравнивание в некоторых секторах в последующие три месяца;
In 2000, statistics on both illicit manufacture of and trafficking in that drug showed, for the first time in many years, a trend towards levelling off.
В 2000 году статистические данные как о незаконном изготовлении, так и обороте этого типа наркотика впервые за многие годы свидетельствуют о тенденции к выравниванию ситуации.
In addition, and especially as the slopes reflected in the figure above had been levelling off recently, there would not appear to be a need for immediate action.
Кроме того, и в особенности в связи с тем, что кривые на приведенном выше графике в последнее время обнаруживают тенденцию к выравниванию, необходимости предпринимать незамедлительные действия, как представляется, не будет.
The economy was facing strong downward pressure, which had levelled off government revenue, but the cost of developing the economy kept increasing.
Экономика страны сталкивается с сильным понижающим давлением, которое привело к выравниванию государственных доходов, однако стоимость развития экономики продолжает возрастать.
In general, the growth of private industry and the levelling off of government funding for space programmes reflects the transition of space technology applications from being a government-dominated enterprise to a commercial one.
Повышение роли частного сектора и выравнивание государственного финансирования космических программ в целом свидетельствуют о переходе деятельности по применению космической техники из государственной в коммерческую сферу.
Production and trafficking of amphetamine-type stimulants for the first time in many years show levelling-off and, in some instances, decreasing trends as regards methamphetamine in North America and amphetamine in western Europe.
Впервые за много лет объемы производства и оборота стимуляторов амфетаминового ряда свидетельствуют о выравнивании их уровней, и в некоторых случаях отмечаются тенденции к понижению объемов производства и оборота метамфетамина в Северной Америке и амфетамина в Западной Европе.
Per capita consumption in sub-Saharan Africa is the lowest in all regions and it is the only part of the world where consumption is declining, principally owing to the levelling off in capture fish production and the increasing population.
Подоходное потребление рыбы в странах Африки к югу от Сахары является самым низким среди всех регионов, и это -- единственная часть мира, где потребление снижается, главным образом вследствие выравнивания уровня рыбопродукции и растущей численности населения.
3. The levelling off of the annual increase reflects some new data showing that, compared with the rate that prevailed from 1975 to 1990, the growth rate of the world's population has apparently slowed down considerably in 1990-1995.
3. О выравнивании показателей ежегодного прироста свидетельствуют некоторые новые данные, согласно которым по сравнению с периодом 1975-1990 годов в 1990-1995 годах предположительно произошло существенное замедление темпов роста численности населения мира.
9. Other donor resources for trust funds and cost sharing are expected to increase nominally by about $0.7 billion (16 per cent) from $4.6 billion in 2006-2007, to $5.3 billion in 2008-2009, after which an overall levelling off is expected.
9. Ожидается, что прочие донорские ресурсы для целевых фондов и совместного покрытия расходов в номинальном выражении возрастут примерно на 0,7 млрд. долл. США (16 процентов) -- с 4,6 млрд. долл. США в 2006 - 2007 годах до 5,3 млрд. долл. США в 2008 - 2009 годах, после чего предполагается их общее выравнивание.
372. In an economic context that is highly unfavourable to both men and women, the principal changes in the employment of women in Peru over the past decade have been: a) a higher rate of activity, reflected in a sharp growth in the number of women in the economically active population (EAP); b) a trend towards levelling off of the occupational structure for women compared with men, particularly in some employment sectors; and c) increased inequity in the distribution of income among working women as a function of their different employment sectors.
372. В условиях исключительно неблагоприятного экономического положения для мужчин и женщин основными факторами, которые характеризуют положение на рынке труда женщин в последнее десятилетие в Перу, являются: а) расширение участия женин в трудовой деятельности, что отражается в увеличении экономически активного женского населения; b) тенденция к выравниванию доли работающих мужчин и женщин, особенно в некоторых областях деятельности; и с) более высокая разница доходов женщин, занятых на производстве, ввиду того, что они заняты в различных отраслях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test