Translation examples
For basic humanitarian reasons, it was time to release Oscar López Rivera and to let him return home.
По основополагающим гуманитарным соображениям настало время освободить Оскара Лопеса Риверу и позволить ему вернуться домой.
Allegedly, B. Drazić refused to shoot at his people, so they discharged him from the unit and let him "cross over to his people".
Бранко Дразич якобы отказался стрелять в своих, поэтому его уволили из армии и позволили ему "перейти к своим".
He finally returned to work because of the police presence at the Transport Board depot, but JVP and SLFP members would not let him sign the attendance sheet.
В конце концов, он вернулся на рабочее место, так как на складе Транспортного совета присутствовали полицейские, но члены ПСШЛ и НОФ не позволили ему расписаться в ведомости учета рабочего времени.
238. On the issue of penalties, compensation or reparations imposed in cases of racial discrimination, during the period 2009 - 2012, an emblematic case was that of UVK Multicines Larco S.A. In September 2011, Ricardo Apaza, a craftsman from Cusco, who lived in the community of Queros, lodged a complaint alleging that employees of UVK Multicines in the Larcomar shopping centre had not let him re-enter the screening room after going to the bathroom.
238. В отношении санкций, выплат возмещения или репараций за акты расовой дискриминации следует отметить, что в период 2009 - 2012 годов в Перу имел место один показательный случай наложения санкций за расовую дискриминацию: такие санкции были наложены на компанию UVK Multicines Larco S.A. В сентябре 2011 года житель общины Керос в Куско, ремесленник Рикардо Апаса, сообщил о том, что сотрудники этой компании в торговом центре "Ларкомар" не позволили ему вернуться в зал кинотеатра после посещения туалета.
Let him? Let...
Позволяя ему?
I mean, letting him live, letting him win?
Позволить ему жить, позволить ему победить?
Yet . to let him inside my shield, touching my person when I know so little about him?
Но… позволить ему пройти внутрь моей защиты, коснуться меня, когда я так мало о нем знаю?
Harry’s centaur let him fall to the ground again as his hands flew to his bow and quiver of arrows.
Державшие Гарри руки разжались и потянулись к луку и стрелам, позволив ему снова встать на землю.
"He wants to know--" continued Jordan "--if you'll invite Daisy to your house some afternoon and then let him come over."
– Вот он и хотел вас просить, – продолжала Джордан, – может быть, вы как-нибудь позовете Дэзи в гости и позволите ему тоже зайти на часок.
Snape raised his eyebrows and his tone was sardonic as he asked, “Are you intending to let him kill you?” “Certainly not. You must kill me.”
Снегг поднял брови и спросил саркастически: — Вы намерены позволить ему вас убить? — Нет, конечно. Меня должны убить вы.
“Dinky Duddydums, don’t cry, Mummy won’t let him spoil your special day!” she cried, flinging her arms around him. “I… don’t… want… him… t-t-to come!” Dudley yelled between huge, pretend sobs. “He always sp-spoils everything!”
— Дадли, мой маленький, мой крошка, пожалуйста, не плачь, мамочка не позволит ему испортить твой день рождения! — вскричала миссис Дурсль, крепко обнимая сына. — Я… Я не хочу… Не хоч-ч-чу, чтобы он ехал с нами! — выдавил из себя Дадли в перерывах между громкими всхлипываниями, кстати, абсолютно фальшивыми. — Он… Он всегда все по-по-портит!
At the same time, let him utilize all the depths of the resources of his nation and say to the foreigners: "Pay heed and beware.
Одновременно пусть он использует все богатство ресурсов своей нации и скажет иностранцам: <<Осторожно!
Let him come forward tomorrow and say: "Here is the evidence that the Minister for Foreign Affairs of Cuba requested". Just that.
Пусть он завтра же выступит и скажет: <<Вот вам доказательства, о которых просил министр иностранных дел Кубы>>, и точка!
So let him take us as an example, and he will see how we rain down blows on the foreigner so that he never returns to his country again.
Пусть он берет пример с нас, и он увидит, как мы будем осыпать иностранцев ударами, так что они больше никогда не вернутся в свою страну.
Let him realize that, both personally and in his representative capacity as the current President of the United States, he stands for this "civilization" that occupied, colonized, incarcerated and killed.
Пусть он осознает, что как лично, так и в своем представительном статусе нынешнего президента Соединенных Штатов Америки, он выступает за <<цивилизацию>>, которая оккупировала, колонизировала, бросала в тюрьмы и убивала.
Let him be, Senay, let him be.
Пусть он будет, Синей, пусть он будет.
- Let him speak!
- Пусть он говорит!
Let him answer.
Пусть он ответит.
Let him operate.
Пусть он оперирует.
Let him answer there where—
Пусть он ответит там, где…
let him wake them up.
пусть он их сам разбудит.
Let him think she's alive, then.
– Так пусть он думает, что она жива.
Let him go, she said.
Пусть он посмотрит, говорила она.
Let him declare what he will do with you!
Пусть он объявит, как поступит с тобой!
Let him smell fresh air for once.
Пусть он вдохнет немного свежего воздуха.
Mitchell, let him in, let him in.
Митчел, пусти его, пусти. - Лора!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test