Translation for "less than six years" to russian
Translation examples
21. The Committee had less than six years to complete the tasks of the Second International Decade.
21. Комитету остается менее шести лет, чтобы решить задачи второго Международного десятилетия.
21. Illiteracy still persists among members o the adult population who have had no schooling or less than six years of schooling.
21. Среди взрослого населения, которое не обучалось в школах или обучалось в них менее шести лет, по-прежнему встречаются неграмотные.
22. A field-based special political mission in place as of September 2014 has an average duration of slightly less than six years.
22. Средняя продолжительность существования действующих по состоянию на сентябрь 2014 года специальных политических миссиях, базирующихся на местах, составляла немногим менее шести лет.
The Stockholm Convention, a comprehensive instrument, required slightly less than six years between its first INC and its entry into force.
Например, в случае Стокгольмской конвенции, представляющей собой всеохватный договор, с момента создания ее первого МПК до ее вступления в силу прошло немногим менее шести лет.
With less than six years left until the target year of 2015, the prospects of achieving the Millennium Development Goals (MDGs) in a timely fashion seem to be imperilled.
Сейчас, когда до установленного срока -- 2015 года -- остается менее шести лет, перспектива своевременного достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, по-видимому, находится под угрозой.
More than half of the 16 African countries reporting expected years of formal schooling in 1990 for children of school age indicated less than six years.
Более половины из 16 африканских стран, представивших в 1990 году данные об "ожидаемой продолжительности обучения" детей школьного возраста, указали в качестве такого период менее шести лет.
By way of example, in Tunisia, judges and prosecutors attend continuing training sessions twice a year; training is compulsory for judges having served for less than six years.
54. К примеру, в Тунисе судьи и прокуроры посещают курсы непрерывной профессиональной подготовки два раза в год; обучение является обязательным для судей, имеющих стаж менее шести лет.
The prisoner cannot be held in solitary confinement for more than six consecutive weeks when the offence for which the person is charged may result in a sentence of less than six years' imprisonment.
Заключенный не может находиться в одиночном заключении более шести недель подряд, если за правонарушение, в котором его обвиняют, может быть вынесен приговор о тюремном заключении на срок менее шести лет.
The Act makes primary education mandatory for all Mauritanian children "of both sexes, from the ages of 6 to 14, for a period of schooling of not less than six years" (art. 1, para. 1).
Действительно, этот закон делает начальное образование обязательным для всех детей "обоих полов в возрасте от шести до четырнадцати лет продолжительностью не менее шести лет" (статья 1 пункт 1).
The calculation of the indemnity for staff on fixed-term appointments with less than six years of service is not based on the number of years served, but rather on the uncompleted portion of the appointment, with a minimum of six weeks and a maximum of three months of indemnity pay.
Расчет пособия для сотрудников со срочными контрактами, прослуживших менее шести лет, основан не на количестве лет, а на незавершенной части назначения при минимуме пособия за шесть недель и максимуме за три месяца.
In the less than six years since the reestablishment of independence, Lithuania has enshrined democratic values in its constitution, established the rule of law, promoted human rights and implemented free-market economic reforms.
Менее чем за шесть лет с момента восстановления независимости Литва закрепила демократические ценности в своей конституции, установила принцип господства права, способствовала развитию прав человека и осуществляла реформы по созданию свободной рыночной экономики.
4. More than half of the States Members of the United Nations have committed themselves to the goals of the Convention and, through their signature, ratification or accession, are bound by the ban on all use, production, transfer and stockpiling of cluster munitions, less than six years after the opening for signature.
4. Менее чем за шесть лет после открытия Конвенции для подписания больше половины государств - членов Организации Объединенных Наций заявили о своей приверженности ее целям и в результате ее подписания, ратификации или присоединения к ней приняли запрет на любое применение, производство, передачу и накопление запасов кассетных боеприпасов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test