Translation examples
142. Whatever its basis, the rule is no less definite and can have concrete effects in the area of human rights.
142. Независимо от основания эта норма не становится менее определенной и имеет конкретные последствия в области прав человека.
Put simply, some have clear figures attached to the objectives, while the formulations of some other goals and targets are less definite.
Проще говоря, с некоторыми целями соотнесены конкретные цифры, а некоторые цели и задачи сформулированы менее определенно.
It seems that, actually, in only one category of situation is it more or less definitely admitted that intervention by the Government of foreign shareholders is allowable, namely where the company concerned has the nationality of the very State responsible for the acts or damage complained of, and these, or the resulting circumstances, are such as to render the company incapable de facto of protecting its interests and hence those of the shareholders.
<<Насколько можно судить, фактически лишь в одной категории ситуаций более или менее определенно признано, что вмешательство со стороны правительства иностранных акционеров допустимо, а именно в случае, когда соответствующая компания имеет национальность того самого государства, которое несет ответственность за деяние или ущерб, в отношении которых поступила жалоба, и они или возникшие в результате них обстоятельства таковы, что компания оказывается не в состоянии дефакто обеспечить защиту своих интересов, а, следовательно, и интересов акционеров>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test